Примеры употребления "en realidad" в испанском

<>
En realidad, necesito actualizar eso. На самом деле, мне нужно обновить эти данные.
Pero, ¿qué sucederá en realidad? Но что случится в действительности?
En realidad, no tienen otra opción: У правительств, действительно, нет выбора:
Tengo en realidad 158 años. Мне фактически 158 лет.
En realidad no falta mucho. По сути это недалёкое будущее
En realidad, este problema ya está presente en el sistema actual. В сущности, это проблема уже существует и в настоящей системе.
¿Y qué aportará esto en realidad? а что это, собственно, даст?
En realidad, la lectura y la escritura son invenciones relativamente recientes. Чтение и письмо собственно сравнительно недавние изобретения.
En realidad, ambos factores están en acción. На деле работают оба эти фактора.
¿Qué está sucediendo en realidad? Каково же истинное положение вещей?
En realidad, no lo han hecho. Фактически, они не были.
Que en realidad eran dos. Там их, на самом деле, было два.
En realidad, esto sí es importante. В действительности, теперь вот нечто важное.
En realidad su trascendencia será mínima. Ну хорошо, это будет действительно значить совсем немного.
Esas son en realidad flores azules. Это фактически голубые цветы.
En realidad, es de un funicular subterráneo. По сути, это подземный фуникулер.
En realidad, el Vneshtorgbank renacionalizó el Banco Georgiano Unido, pero el nuevo propietario fue el estado ruso. В сущности, Внешторгбанк повторно национализировал Объединенный Грузинский Банк, но новым владельцем стало российское государство.
En realidad encontré tres distintas recetas en la literatura. Собственно, в литературе я нашли три различных рецепта.
Pero la tercera cámara es en realidad un simple sensor del diapasón visible. А вот уже третья камера - это, собственно, обычный сенсор видимого диапазона.
Aunque el mundo espera una decisión negativa, Israel puede, en realidad, formular un alegato jurídico sólido. Хотя мир и ожидает запрета, на деле Израиль еще может высказать убедительные аргументы в свое оправдание.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!