Примеры употребления "crecieron" в испанском с переводом "расти"

<>
Y esas ciudades crecieron muy rápidamente. И города там росли стремительно.
Los costes laborales crecieron mucho más rápido que para la mayoría de los competidores. Затраты на рабочую силу росли намного быстрее, чем у конкурентов.
Los precios de los productos básicos estaban altos, había abundante financiación exterior y muchos países latinoamericanos crecieron. Товарные цены были высокими, внешнее финансирование - изобильным, и экономика многих стран Латинской Америки стала расти.
El crecimiento real promedió el 7% durante ocho años y los ingresos reales crecieron aproximadamente el 10% anual. Реальный рост составил в среднем 7% в течение восьми лет, а реальные доходы росли примерно на 10% в год.
Los salarios de los banqueros se dispararon junto con los rendimientos -en efecto, los primeros crecieron aún más rápidamente. Выплаты банкирам были соразмерны с прибылями - а в действительности, они росли даже быстрее.
No debería olvidarse este último punto, porque los intereses de Occidente en Rusia crecieron desde que Putin fue electo: Нельзя забывать об этом последнем пункте, поскольку интересы Запада в России росли с тех пор, как был избран Путин:
En Letonia, por ejemplo, los costes laborales por unidad de producción crecieron diez veces más rápido que en Estados Unidos entre 2001 y 2008. В Латвии, например, затраты на рабочую силу росли в десять раз быстрее, чем в США в период с 2001 года по 2008 год.
Durante la mayor parte del periodo de posguerra los países avanzados crecieron mediante la ampliación de los conocimientos y la base tecnológica de sus economías. На протяжении большей части послевоенного периода передовые страны росли, благодаря расширению знаний и технологической базы своих стран.
los emprendedores recibieron el dinero, se les pagó, y, de hecho, sus negocios crecieron, y fueron capaces de mantenerse a ellos mismos y cambiar la trayectoria de sus vidas. предприниматели получили деньги, и их бизнес, на самом деле, начал расти, они стали способны обеспечить себя, и изменить линию своей жизни.
Y, como las ganancias corporativas crecieron, aquellos que comparten las ganancias de capital de una manera u otra también han visto crecer sus ingresos más rápido que el promedio nacional. С ростом корпоративных доходов, те люди, которые имели долю в капитале, также отмечали, что их доходы растут быстрее, чем в среднем по стране.
A medida que los mercados de capitales y de créditos internacionales crecieron y los europeos permitieron cada vez más que los capitales se movieran en libertad, les resultó imposible controlar sus masas monetarias. По мере того, как росли международный капитал и рынки кредита, а европейцы все больше и больше позволяли капиталу свободно передвигаться, для них стало невозможным контролировать свои денежные запасы.
Los ingresos semanales crecieron lentamente en el caso del 50% que menos gana y del 10% que menos ganaba en ese momento, pero al sector menos favorecido en la distribución de ingresos en realidad le fue relativamente bien en la segunda mitad de los años 1990. Еженедельные заработки росли медленно для 50% и для 10% населения победнее в то время, но те, кто находился на нижнем уровне распределения доходов в действительности чувствовали себя хорошо во второй половине 1990-х годов.
sólo crece en forma silvestre. Он так растет в диком виде.
Falta información, crecen los rumores. Когда отсутствует информация, растут слухи.
Los hongos crecen muy rápido. Грибы очень быстро растут.
Cuando como, comienzo a crecer. Когда я ем, я на самом деле расту.
Tenemos tanto lugar para crecer. Нам есть куда расти.
El árbol paró de crecer. Дерево перестало расти.
Me están creciendo los pechos. У меня растёт грудь.
Aquí, la población está creciendo. Здесь же народонаселение растёт.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!