Примеры употребления "como" в испанском

<>
Y, como resultado, cuando decimos: В результате, когда мы говорим:
Como resultado, nos olvidamos del futuro. В результате мы совершенно не заботимся о своем будущем.
Como resultado, su misión histórica los condenó. В результате их историческая миссия стала им приговором.
Como resultado, la recesión parece una certeza. В результате рецессия кажется неизбежной.
Como resultado, sus efectos redistributivos son modestos. В результате, их перераспределительные эффекты оказались скромнее.
Como resultado, innumerables personas sufrieron y murieron. В результате пострадало и погибло большое количество людей.
Y, como resultado, tenemos muy buen consumo. В результате мы хорошо научились потреблять.
Y como resultado construimos relaciones sociales más fuertes. И в результате мы действительно создаём сильные социальные связи.
Como resultado, su modelo no se puede trasplantar fácilmente. В результате, её модель невозможно легко перенести.
Como resultado, el régimen no logra gobernar al país. в результате, режим не в состоянии управлять страной.
Y entonces, como resultado, tenemos muchas muertes, muchas muertes. В результате мы получаем много смертей, массу смертей.
Como resultado, su economía requiere menos agua que antes. в результате, его экономике нужно меньше воды, чем раньше.
Como resultado, el financiamiento de Egipto debe seguir creciendo: В результате, финансирование Египта должно продолжать рост:
Algunos argumentan que poco ha cambiado como resultado del ensayo. Некоторые утверждают, что немного изменилось в результате испытания.
Como resultado, se han acercado a los movimientos extremistas clandestinos. В результате они тяготеют к подпольным экстремистским движениям.
Pero como resultado ahora es propenso a estos episodios esquizofrénicos. Но, в результате этого, он подвержен шизофреническим приступам.
Como resultado, sólo se permitirá una democracia total en 2007. В результате, полная демократия должна быть разрешена только в 2007 г.
Como resultado, he apelado a este trato ante los tribunales. В результате, я решила оспорить данную сделку в суде.
Como resultado, los estadounidenses toman muy en serio esta amenaza. В результате, американцы принимают эту угрозу всерьёз.
Como resultado, estamos viendo surgir diferentes enfoques nacionales de regulación. В результате, мы видим возникновение различных национальных нормативных подходов.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!