Примеры употребления "Democratic rally ( cyprus )" в английском

<>
Over 500 groups, including the Democratic Progressive Party, are planning a massive march and rally for Saturday in Taipei City. Более 500 групп, включая Демократическую Прогрессивную Партию, планируют массовый марш и cъезд в субботу в Тайбэе.
At the informal consultations of the whole held on 5 May 2000, the members of the Council received a briefing by the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations on the latest developments in the situation in the Democratic Republic of the Congo, in particular the signing of the status-of-forces agreement and the fighting between the Uganda People's Defence Force and the Rwandan Patriotic Army/Congolese Rally for Democracy (RCD-Goma) near the Simi-Simi airport of Kisangani. В ходе неофициальных консультаций полного состава, состоявшихся 5 мая 2000 года, члены Совета заслушали краткую информацию помощника Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира о последних событиях, касающихся ситуации в Демократической Республике Конго, и в частности о подписании соглашения о статусе сил и о боях между Народными силами обороны Уганды и Патриотической армией Руанды/Движением за освобождение Конго (КОД-Гома) около аэропорта Сими-Сими в Кисангани.
In her last speech in Parliament as Prime Minister, she attacked the ECB as an institution “accountable to no one,” and drew attention to the political implications of centralizing monetary policy, accurately forecasting the dangers of a “democratic deficit,” which now worries many in Europe, and not just in Cyprus or Portugal. Во время своей последней речи в парламенте в качестве премьер-министра она раскритиковала ЕЦБ как «никому не подотчетный» институт и обратила внимание на политические последствия централизации денежно-кредитной политики, точно спрогнозировав опасности «дефицита демократии», который теперь беспокоит многих в Европе, а не только на Кипре или в Португалии.
The Turkish Cypriot people have exercised their inherent constitutive power and expressed, through transparent and democratic process of referendum, their wishes for their political future within the EU as constituent partner of a united Cyprus. Киприоты-турки воспользовались своим неотъемлемым конституционным правом и выразили в рамках транспарентного и демократического процесса референдума свое желание обрести политическое будущее в рамках ЕС в качестве партнера, входящего в состав объединенного Кипра.
We pay our dues to the United Nations and affiliated organizations regularly and in a timely manner, and we have peacekeepers in Haiti, Ethiopia/Eritrea, Cyprus, Liberia and the Democratic Republic of the Congo. Мы регулярно и своевременно выплачиваем взносы Организации Объединенных Наций и связанным с ней организациям, а наши миротворцы развернуты на Гаити, в Эфиопии и Эритрее, на Кипре, в Либерии и в Демократической Республике Конго.
Indeed, as Vuk Draskovic, the leader of the largest opposition group, tried to hijack last week's massive protest of 100,000 in Belgrade (a rally he had previously shunned), security men from Draskovic's Serbian Renewal Movement and Zoran Djindjic's Democratic Party openly scuffled. Действительно, когда Вук Драшкович, лидер крупнейшей оппозиционной группы, пытался завладеть вниманием состоявшегося на прошлой неделе стотысячного массового митинга протеста (который он ранее избегал), охранники из Сербского Движения за Обновления Драшковича и Демократической Партии, возглавляемой Зораном Джинджичем, в открытую подрались.
Statements were made by the representatives of Belgium (on behalf of the European Union and Bulgaria, Cyprus, the Czech Republic, Estonia, Hungary, Iceland, Latvia, Liechtenstein, Lithuania, Malta, Poland, Romania, Slovakia, Slovenia, and Turkey), Pakistan, the Lao People's Democratic Republic, Norway, Japan, Peru, the Sudan, Egypt, Thailand, Uruguay, Canada, the Libyan Arab Jamahiriya, Israel, the Republic of Korea, Croatia, Belarus, Nicaragua, Argentina and Slovenia. С заявлениями выступили представители Бельгии (от имени Европейского союза и Болгарии, Венгрии, Исландии, Кипра, Латвии, Литвы, Лихтенштейна, Мальты, Польши, Румынии, Словакии, Словении, Турции, Чешской Республики и Эстонии), Пакистана, Лаосской Народно-Демократической Республики, Норвегии, Японии, Перу, Судана, Египта, Таиланда, Уругвая, Канады, Ливийской Арабской Джамахирии, Израиля, Республики Корея, Хорватии, Беларуси, Никарагуа, Аргентины и Словении.
Mr. Martini (Italy), speaking on behalf of the European Union, the acceding countries Cyprus, the Czech Republic, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Malta, Poland, Slovakia and Slovenia, the associated countries Bulgaria, Romania and Turkey and, in addition, Iceland, Liechtenstein and Norway, said that UNMIL, through its multidisciplinary approach, had a key role to play in the promotion of democratic institutions and a stable environment for civilian life in Liberia. Г-н Мартини (Италия), выступая от имени Европейского союза, присоединяющихся стран: Венгрии, Кипра, Латвии, Литвы, Мальты, Польши, Словакии, Словении, Чешской Республики и Эстонии; ассоциированных стран: Болгарии, Румынии и Турции; и, дополнительно, Исландии, Лихтенштейна и Норвегии, говорит, что МООНЛ, благодаря своему многодисциплинарному подходу, призвана сыграть ключевую роль в деле поощрения демократических институтов и создания стабильных условий для жизни гражданского населения в Либерии.
Second, the very well-written text offers plenty of unknown documentation of all of Manafort’s many companies, including twelve in Cyprus and two in the Grenadines. Во-вторых, текст обвинения содержит немало неизвестной документации различных компаний Манафорта, включая 12 его фирм на Кипре и 2 — на островах Гренадины.
In the past I used to vote for the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republican bandwagon. В прошлом я голосовал за кандидатов-демократов, но отныне я буду поддерживать республиканцев.
The rally ended with the placing of flowers at the foundation stone. Митинг закончился возложением цветов к закладному камню.
On March 28, the country secured visa-free travel to the Schengen area of the EU, which includes all member states except Ireland, the United Kingdom, Croatia, Cyprus, Romania, and Bulgaria, as well as to non-member states Iceland, Liechtenstein, Norway, and Switzerland. 28 марта страна присоединилась к безвизовой Шенгенской зоне, распространяющейся на территорию всех стран-членов союза, кроме Ирландии, Великобритании, Хорватии, Кипра, Румынии и Болгарии. Также она не касается стран, не входящих в союз: Исландии, Лихтенштейна, Норвегии и Швейцарии.
America is not the most democratic nation. Америка - не самая демократическая страна.
Let us recall that three years ago on December 11 on Manezhnaya Square there was a spontaneous rally of nationalists that degenerated into mass riots. Напомним, что три года назад 11 декабря на Манежной площади прошел стихийный митинг националистов, который перерос в массовые беспорядки.
XGLOBAL Markets annual reports are signed by Deloitte Limited, the Cyprus member firm of the well-known Deloitte Touche Tohmatsu Limited (“DTTL”), a UK private company limited by guarantee. Годовой отчет XGLOBAL Markets подписывается компаний Deloitte Limited, кипрской дочерней компанией известной британской фирмы Deloitte Touche Tohmatsu Limited (“DTTL”).
Kinshasa is the capital of Democratic Republic of the Congo. Киншаса - столица Демократической Республики Конго.
Land Rover rally series announced Объявлено о выпуске гоночной серии Land Rover
FxPro is regulated in both UK and Cyprus. FxPro регулируется в трех различных юрисдикциях: Великобритания, Кипр и Австралия.
Two rival parties are essential to good democratic government. Для демократического правительства важно наличие двух конкурирующих партий.
The rally, which was held in the regional centre, was dedicated to the first Arctic convey. Митинг, который состоялся в областном центре, был посвящен первому арктическому конвою.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!