Примеры употребления "демократического" в русском

<>
Однако семена демократического паралича уже посеяны. But the seeds of democratic paralysis are being planted.
В Таиланде сельская беднота сплотилась против демократического правительства, настроенного на реформы, в то время как их партийные соперники проводили предвыборную агитацию с помощью старой политики покровительства и денег. In Thailand, the rural poor organized against a reform minded Democrat government while its party rivals canvassed on the old politics of patronage and money.
Впрочем, нет стопроцентных гарантий демократического результата. A democratic outcome is not assured.
После Второй Мировой Войны, когда австрийская республика боролась за установление в стране демократического строя, со стороны австрийских демократов было разумным, в качестве временной необходимой меры, стараться подавить нацистские идеи и пропаганду. In the aftermath of World War II, when the Austrian republic was struggling to establish itself as a democracy, it was reasonable, as a temporary emergency measure, for Austrian democrats to suppress Nazi ideas and propaganda.
Это остается чертой американского демократического характера. Such remains America's democratic ethos.
Они также представляют собой основу демократического руководства. They are also the basis of democratic leadership.
Окончательная странность позиции ЕЦБ касается демократического управления. The final oddity of the ECB's stance concerns democratic governance.
Для демократического правительства важно наличие двух конкурирующих партий. Two rival parties are essential to good democratic government.
Основной проблемой демократического разума является недостаток исторической сознательности. The essential problem of the democratic mind is its lack of historical consciousness.
СМИ являются одним из фундаментов современного демократического общества. Media lie at the foundation of modern democratic societies.
Чего в действительности стоит западная модель демократического развития? What is the Western model of democratic development really worth?
Все эти фундаментальные права являются неотъемлемой частью демократического правления. These fundamental rights are part and parcel of democratic government.
Разделение, в некотором смысле, является неотъемлемой частью демократического представления. The division is in a sense inscribed in the democratic spectacle.
Американские президенты делали все возможное, восхваляя превосходство демократического капитализма. American presidents had tripped over themselves extolling the superiority of democratic capitalism.
Выборы лишь подтверждают, что условия для демократического строя созданы. They confirm that the conditions for a democratic order are present.
Эти действия задевают самую суть демократического процесса в США. These are actions that affect the heart of the U.S. democratic process.
Другие предложенные изменения были внесены для демократического оформления витрины. Other proposed changes were added for democratic window-dressing.
Снижение барьеров для демократического участия беднейших граждан – это достойная цель. Reducing barriers to democratic participation for the poorest citizens is a worthy goal.
Но слабость оппозиции являются дополнительной преградой на пути демократического развития. However, the opposition's shortcomings pose a further obstacle to democratic development.
Информированная общественная дискуссия является непременным условием для демократического государственного устройства. Informed public debate is the sine qua non of a democratic polity.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!