Примеры употребления "демократических" в русском с переводом на английский

<>
ЕС построен на демократических принципах. The EU is built on democratic principles.
Газета никогда ранее не поддерживала демократических кандидатов, но она при этом сохранила свой обычный правоцентристский стиль. The paper had never endorsed a Democrat candidate before, but it also maintained its traditional center-right style and tone.
Необходимо восстановить утраченное искусство демократических дискуссий. We need to rediscover the lost art of democratic argument.
Но чтобы положить конец воинственным крикам, раздающимся в некоторых демократических кругах, надо сказать, что Трамп не нарушал закон. To put an end to the drumbeats being heard within some Democrat circles, Trump is correct that he did not break any laws.
Европа также является воплощением демократических ценностей. Europe also incarnates democratic values.
Благодаря расточительству администрация Буша (и благоразумию администрации Клинтона) средние федеральные расходы в пропорции к ВВП при Республиканских президентах сегодня превысили тот же показатель при Демократических президентах, за одинаковый период времени. Thanks to the profligacy of the current Bush administration (and the prudence of the Clinton administration), average Federal spending as a proportion of GDP under Republican presidents now exceeds that under Democrats during the measured period.
У демократических политиков также есть популистские традиции. Democratic politicians have a populist tradition, too.
Безответственные твиты Трампа против демократических надежд Пакистана Trump’s Reckless Tweets vs. Pakistan’s Democratic Hopes
Второй сценарий подразумевает перемены путем демократических выборов. The second scenario envisions change through democratic elections.
Еще большую озабоченность вызывает эрозия демократических институтов. Even more worrying is the erosion of trust in democratic institutions.
И он крайне разрушителен для демократических норм. And it is deeply corrosive of democratic norms.
Но и оппозиционные фракции не придерживаются демократических принципов. But the opposition factions have not been adhering to democratic principles, either.
А в некоторых демократических государствах налицо экономическая стагнация. Some democratic governments oversee economic stagnation.
Создание демократических структур требует времени, дисциплины, страданий и терпения. Building democratic structures requires time, discipline, pain, and patience.
Но американцы щедро финансировали поддержку демократических идей и лидеров. But Americans invested generously in the survival of democratic ideas and leaders.
Осуществление расширения - трудная задача для демократических лидеров по всей Европе. Making the case for enlargement is a challenge to democratic leadership in the whole of Europe.
В то же время, они, похоже, придерживаются важных демократических ценностей. At the same time, they appear to be holding onto important democratic values.
Я не говорю об основании каких-то мировых демократических организаций. I'm not talking about setting up some global democratic institution.
Единственные, кто выиграл от этих демократических разногласий были "тамильские тигры". The only people who seem to have benefited from this democratic division are the murderous Tamil Tigers.
Но наибольший недостаток этого сожительства заключается в сокращении демократических процессов. But the ultimate shortcoming of that cohabitation was its curtailment of the democratic process.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!