Примеры употребления "wind up" в английском с переводом "заканчивать"

<>
Is your ambition also to wind up in the chair? Или твоя цель закончить жизнь на электрическом стуле?
If you wait till you're older, you wind up sterile. Если ты будешь ждать, пока повзрослеешь, закончишь девственником.
Hard to trust a guy whose buddies wind up in prison. Не просто поверить парню, чьи приятели закончили в тюрьме.
And you said your daughter would wind up in the bughouse when she married me. А еще ты сказал, что если твоя дочь выйдет за меня, то она закончит в сумасшедшем доме.
So I want to wind up by just showing that people have the capacity to understand this information. Итак я хочу закончить просто показывая, какой потенциал есть у людей для понимания информации.
Your wife begs me to come, your children smile and curtsey, and you and I wind up out here. Твоя жена умоляет меня прийти, твои дети улыбаются, и делают реверанс, а ты и я заканчиваем вот так.
Well, I'm sure the cow, whose sole reason for existence was to wind up on your plate, appreciates that. Ну, я уверен, что корова, чья единственная причина для существования была в том, чтобы закончить на твоей плите, ценит это.
Don't try to weasel your way out of it with politics as usual or you'll wind up like the last mayor. И не пытайся ускользнуть, как обычно, с помощью политики, или закончишь так же, как и предыдущий мэр.
And you ain't gonna rat me out neither, 'cause you don't wanna get a snitch jacket and wind up shanked in the showers. И также ты не сдашь меня, потому что не захочешь прослыть стукачём и закончить, валяясь с заточкой под ребром.
We're gonna ask you a few questions, and your answers are going to determine whether or not you get to lay there all day or you wind up in some hole down at Guantanamo. Мы хотим задать несколько вопросов, а от ваших ответов зависит будете вы тут весь день лежать или закончите где-нибудь в Гуантанамо.
On the contrary, before the Civil War you could start out splitting rails, light out for the Western Territory, make a success of yourself on the frontier, and wind up as President – if you were named Abraham Lincoln. Напротив, до гражданской войны вы могли начать с колки чурбанов на материал для изготовления заборов, сбежать на Дикий Запад, добиться успеха в освоении новых земель и закончить в качестве президента, – если вас звали Авраамом Линкольном.
The Iranian team wound up with Russia and China as its diplomatic protectors. Иранская команда закончила игру, имея в качестве дипломатических заступников Россию и Китай.
Thursday, she comes back to work, feeling better, until she leaves and winds up. В четверг она приходит на работу, чувствует себя лучше, пока не уходит и заканчивает.
Through increasingly ruthless tirades, he wound up alienating potential allies who want to defeat malaria just as badly as he does. Посредством более безжалостным тирадам, он закончил тем, что он отчуждал потенциальных союзников, которые хотят победить малярию также, как и он.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!