Примеры употребления "well turned" в английском с переводом на русский

<>
Well, I turned him down. Я отклонил эту просьбу.
Well, you turned into the path of least resistance. Ну, ты пошла по пути наименьшего сопротивления.
But this alone would not have been enough; indeed, the Cold War could well have turned hot if Western strategy had consisted only of military competition and confrontation. Но только этого было бы не достаточно; холодная война могла бы стать горячей, если бы стратегия Запада состояла только в военном соревновании и конфронтации.
indeed, the Cold War could well have turned hot if Western strategy had consisted only of military competition and confrontation. холодная война могла бы стать горячей, если бы стратегия Запада состояла только в военном соревновании и конфронтации.
Well, this turned out to be probably the most controversial claim in the book. Это оказалось, наверное, самым дискуссионным утверждением в книге.
The judges marked Fenton and Toffee on how well they were turned out and the way they presented in the show ring. Судьи отметили Фентона и Тоффи за их внешний вид и за то, как они представили себя на шоу-ринге.
Yeah, well, since he's turned up dead, Nina changed her mind. Ага, но раз он помер, Нина передумала.
Well, at least we arrived before you turned me completely gray. Что ж, хорошо, что мы прибыли сюда раньше, чем ты окончательно утомил меня.
India’s growth is still well below that rate, but growth has turned higher lately relative to 2013’s sluggish expansion. Темпы роста индийской экономики значительно ниже, однако они увеличились по сравнению с медленным развитием в 2013 году.
Well, I know that on the day that Ben here turned the wheel, that you and I were sitting on a log. Ну, я знаю, что когда Бен повернул колесо, мы сидели на привале.
Well, anyways, since that movie about the life of the band turned out to be so cool and so profitable, without exploiting anyone, we were wondering if you'd be pleased and thrilled to star in a movie, one where you would actually play yourself. Ну, в любом случае, поскольку тот фильм о жизни группы получился таким классным и финансово успешным, без какой-либо эксплуатации, мы бы хотели узнать, был бы ты рад и взволнован стать звездой фильма, в котором ты будешь играть самого себя.
In the political realm, Meiji reformers were well aware of Anglo-American ideas and institutions, but deliberately turned to German models because they were deemed more suitable to a country with an emperor. На политической арене реформаторы эпохи Мейдзи хорошо ознакомились с англо-американскими идеями и институтами, но сознательно обратились к германским моделям, поскольку они лучше подходили для страны, управляемой императором.
It began well, when Spanish voters approved the draft European Union constitution, but it turned sour when French and Dutch voters spurned it soon after. Начиналось все вроде бы неплохо. Проект конституции Евросоюза был одобрен испанцами, но ситуация изменилась к худшему после того, как французские и голландские избиратели отвергли его.
Well, Ms. Oberlin, Detective Baxter and I have concluded our investigation and we've turned up some very interesting facts indeed. Итак, мисс Оберлин, мы с детективом Бакстером завершили наше расследование и откопали очень интересную информацию.
Well, how about he put the word out that he wanted to nail Mike Hooley for scamming his arcade and Hailey rang him when he turned up? А что если он проговорился, что хотел бы проучить Майка Кули за жульничество в его зале, а Хэйли позвонила ему, когда тот объявился?
By contrast, nearly everything that George W. Bush's economic policy team has touched has turned to, well, if not lead, at least to a state that inspires observers, both inside and outside the administration, to shake their heads and mutter about a horribly wasted opportunity. И, наоборот, практически все, к чему прикасалась экономическая команда президента Буша, если не превращалось в свинец, то приходило в такое состояние, что наблюдателям, как в самой администрации, так и вне ее, оставалось только покачивать головами и сердито ворчать по поводу упущенных возможностей.
In time such a purchase would have turned out well. Через некоторое время выяснилось, что покупка себя оправдала.
In Britain and the United States, this monetarist bet turned out well. В Великобритании и США эти обещания оправдались.
You made an investment in Harvey, and I think that turned out pretty well. Вы инвестировали в Харви, и по-моему, не прогадали.
I don't have that much else to say, but they turned out really well. Мне больше нечего добавить по этому поводу. Они оказались действительно хороши.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!