Примеры употребления "weapon" в английском с переводом "вид оружия"

<>
Not every weapon is right for every occasion or every economy. Не каждый вид оружия подходит для конкретного случая или конкретной страны.
Such a licence specifies the type of weapon or ammunition licensed for import. В такой лицензии указывается вид оружия или боеприпасов, разрешенных к ввозу.
There's a black market for every kind of weapon on earth, including cyber weapons. Черный рынок существует для все видов оружия на земле, в том числе и кибероружия.
The BTWC is a landmark agreement- the first disarmament treaty for a weapon of mass destruction. КБТО является этапным соглашением- первым разоруженческим договором об уничтожении вида оружия массового уничтожения.
Tasking contingents in the field to collect all the necessary information on each weapon, including factory markings. поручения контингентам на местах задачи сбора всей необходимой информации по каждому виду оружия, включая заводскую маркировку.
This has reportedly has led U.S. forces to at times hold back on using the weapon in Afghanistan. По имеющимся данным, это привело к тому, что в Афганистане США нередко воздерживались от использования данного вида оружия.
Contusions and bruisings are indicative of the same type of weapon used on her brother and the other two victims. Ушибы и синяки характерны для того же вида оружия, который был использован с ее братом и двумя другими жертвами.
It selects one method of destruction of small arms and light weapons, cutting; one cutting technique, oxyacetylene; and one weapon type, assault rifles. Здесь выбраны только один метод уничтожения стрелкового оружия и легких вооружений — резка, причем только одна ее разновидность — ацетилено-кислородная резка, и только один вид оружия — штурмовые винтовки.
A weapon of any kind may be imported into Azerbaijan only if the supplier is a State organization authorized to conduct such transactions. Любой вид оружия может быть импортирован в Азербайджан только в том случае, если поставщик является государственной организацией, имеющей право выполнять подобный вид операций.
A new weapon that is also changing the nature of war in the 21st century war are the drones, unmanned aircraft guided by remote control. Еще один вид оружия, который также меняет природу войны в 21 веке, это дроны или беспилотные летальные аппараты.
For example, the replacement of one type of weapon by another creates a temporary surplus prior to the destruction or disposal of the older model. Например, замена одного вида оружия на другое создает временные излишки до тех пор, пока не будет уничтожена или утилизована устаревшая модель.
Indeed, mines have sunk or damaged more U.S. Navy warships since the end of the Second World War than any other kind of weapon. Надо сказать, что после окончания Второй мировой войны такие мины потопили и повредили больше американских боевых кораблей, чем любой другой вид оружия.
Despite its severe problems, Russia managed to develop and field advanced weapon systems such as the Su-35S Flanker-E, S-300V4 and S-400 among others. Несмотря на серьезные проблемы, Россия смогла разработать и принять на вооружение самые современные виды оружия — такие как Су-35С («Фланкер» E), С-300В4, С-400 и другие.
Although generally regarded as a success, the accelerated pace of weapon development during the Cold War ensured that a replacement for the Skipjacks was just around the corner. В целом эта субмарина считалась успешной, но поскольку в процессе гонки вооружений в годы холодной войны разработка новых видов оружия велась ускоренными темпами, ей довольно быстро нашли замену.
We have all heard that Israel is using helicopter gunships, missiles, tanks and every sort of weapon against a defenceless people that only wants to protest against the aggression. Мы все слышали о том, что Израиль использует боевые вертолеты, ракеты, танки и прочие виды оружия против безоружного населения, которое хочет лишь защитить себя от агрессии.
In the drive to reduce this type of weapon, we call for a multilateral effort so that States that have them stockpile only reasonable numbers of man-portable air defence system (MANPADS). В стремлении сократить этот вид оружия мы призываем к многосторонним усилиям, направленным на то, чтобы государства, располагающие ими, хранили лишь разумное количество переносных зенитно-ракетных комплексов (ПЗРК).
If Iraq's occupation gives impetus to legal challenges that free Africans from the burden of odious debts, then the war will have succeeded in dismantling at least one weapon of mass destruction. Если оккупация Ирака поднимет юридические вопросы, которые освободят Африку от бремени одиозных долгов, тогда эту войну можно будет признать успешной с точки зрения уничтожения, по крайней мере, одного вида оружия массового поражения.
It illustrates a specific destruction method with a specific weapon type, presented in a step-by-step approach, including information on safety, environmental impact (including possibilities for recycling), and other advantages and disadvantages. В нем проиллюстрирован, с использованием поэтапного подхода, какой-то конкретный метод уничтожения одного конкретного вида оружия, включая информацию о безопасности, экологическом воздействии (включая возможности рециркуляции) и других преимуществах и недостатках.
However, in drawing attention to this weapon and in particular to the expert witnesses'testimonies, it finds that the possible use of such weapons in Lebanon should be the subject of further investigation. Однако, обращая внимание на этот вид оружия, и в частности на показания свидетелей-экспертов, она приходит к выводу, что возможное применение такого оружия в Ливане должно стать предметом дальнейшего расследования.
Consequently, Cuba cannot renounce the use of that type of weapon in order to preserve is sovereignty and territorial integrity, in accordance with the right of self-defence enshrined in the United Nations Charter. Вследствие этого Куба не может отказаться от применения этого вида оружия, с тем чтобы сохранить свой суверенитет и территориальную целостность, в соответствии с правом на самооборону, воплощенным в Уставе Организации Объединенных Наций.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!