Примеры употребления "water content" в английском

<>
Evaluate alternative methods to the calculation of water content in PM (MSC-West); оценка альтернативных методов расчета содержания воды в ТЧ (МСЦ-Запад);
The water content, specific gravity, void ratio, porosity, wet bulk density, shear strength, sand-silt-clay content and smectite, illite, kaolinite and chlorite content were determined using standard methods. С использованием стандартных методов были определены параметры влагосодержания, удельного веса, пористости, скваженности, объемной плотности в увлажненном состоянии, прочности на сдвиг/срез, содержания песка/шлама/глины и содержания смектита, иллита, каолинита и хлорита.
Several studies have established the positive impact of zero tillage on water infiltration capacity, soil moisture content, soil erosion and water-holding capacity. В нескольких исследованиях говорится о положительном влиянии нулевой обработки почвы на ее водопроницаемость, влажность, противоэрозионную и влагоудерживающую способность.
Evaluate alternative methods to the calculation of water content in PM (MSC-W); оценка альтернативных методов расчета содержания воды в ТЧ (МСЦ-З);
The methods used for the determinatingon of the water content must be agreed between buyer and seller. Методы, применяемые для определения содержания воды, должны согласовываться между покупателем и продавцом.
The methods used for the determination of the water content must be agreed between buyer and seller. Методы, используемые для определения содержания воды, должны согласовываться между покупателем и продавцом.
568 0224 Barium azide with a water content lower than the stated limit is a substance of Class 1. 568 0224 бария азид, содержание воды в котором меньше указанной предельной величины, является веществом класса 1.
It has a higher water content and is more loosely packed, which leads to more air pockets and cracks. В нем выше содержание воды и неплотная упаковка что приводит к большему числу воздушных карманов и трещин.
Reservation from France to allow for discussion with their experts and ongoing discussion within the European Union on a limit of water content for frozen chicken. Оговорка Франции с учетом необходимости проведения консультаций с экспертами и продолжающегося в Европейском союзе обсуждения вопроса о предельном допустимом содержании воды в замороженных цыплятах.
In general, climatic conditions as well as soil texture and organic matter altering substance sorption, water content, pH and bacterial growth influence degradation rates (IPCS, 1992). В целом, на темпы деградации влияют климатические условия, а также структура почвы, абсорбция, ведущая к изменению органических веществ, содержание воды, pH и рост бактерий (IPCS, 1992).
Mainly fruits and vegetables, high fiber / water content, no processed sugars allowed. В основном фрукты и овощи, с высоким содержанием клетчатки и воды, но не с сахаром.
Barium azide with a water content less than 50 % (mass). бария азид с долей воды менее 50 % (по массе).
The participants agreed with the LTC Recommendations on the key parameters to be investigated: specific gravity, bulk density, water content (porosity), shear strength, grain size and distribution, depth of the redox boundary, organic and inorganic carbon content, chemical composition and bioturbation depth. Участники согласились с рекомендациями Юридической и технической комиссии в отношении ключевых параметров, подлежащих изучению: удельная масса, объемная плотность, содержание воды (пористость), прочность на сдвиг, размер гранул и гранулометрический состав, глубина окислительно-восстановительной границы, содержание органического и неорганического углерода, химический состав и глубина биотурбации.
Technical measures to mitigate soil salinization are of different types: leaching methods, methods to maintain high soil water content, drainage methods, different irrigating method, use of salinity tolerant crops, etc. Технические методы, используемые для уменьшения засоления почвы, имеют различный характер: выщелачивание, поддержание высокой концентрации воды в почве, дренирование, различные методы ирригации, использование солевыносливых культур и т.д.
The delegation of the Russian Federation said that the chicken standard was of great importance to them, especially questions related to cooling and water content of the carcass because more water meant a higher profit for the seller. Делегация Российской Федерации подчеркнула, что стандарт на курятину имеет большое значение для нее, особенно когда речь идет о вопросах, связанных с охлаждением и содержанием воды в тушках, поскольку бо ? льшее количество воды означает более высокую прибыль для продавца.
But Russian shoppers complain about their water content, and worry, after a campaign in the Russian press, about hormones and antibiotics. Но теперь российские покупатели жалуются на высокое содержание в них воды, а после кампании в российской прессе беспокоятся насчет гормонов и антибиотиков.
Its radar, with components built by the Canadian firms COM DEV and Communications and Power Industries, will sense cloud thickness, top and base altitudes, and water and ice content. Этот радиолокатор с компонентами, созданными канадскими фирмами " COM DEV " и " Communications and Power Industries ", будет осуществлять зондирование толщины облачного покрова, его характеристики на верхних и исходных широтах, а также содержание воды и льда.
In addition, advertising is not permitted for "run your car on water" programs or content. Кроме того, запрещена реклама программ или содержания типа "заправляйся водой, а не бензином".
To avoid the use of water with high salt content for irrigation, especially in very flat regions with bad soil drainage, in order to avoid increasing soil salinity; отказ от использования воды с высоким содержанием солей для целей орошения, особенно на очень плоских участках с плохим почвенным дренажем, во избежание повышения уровня засоления почвы;
Proper implementation of the right to water requires: analysing the content of this right; identifying the public authority responsible for implementing and monitoring the right; and making the right real for every individual. В целях надлежащего осуществления права на воду нужно: проанализировать содержание этого права; установить, какой государственный орган отвечает за осуществление этого права и контроль за ним; и добиться, чтобы это право стало реальным для каждого человека.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!