Примеры употребления "watchers" в английском

<>
Kremlin watchers have noticed this. Многие наблюдатели это заметили.
Market watchers think that amount is exaggerated. По мнению рыночных наблюдателей, это количество завышено.
So it's like Weight Watchers yeah? Это что-то вроде Наблюдателей Веса, да?
It's now time for us to watch the watchers. Пора нам самим наблюдать за наблюдателями.
At the moment, China watchers are focusing on two scenarios. На данный момент китайские наблюдатели сосредоточены на двух сценариях.
If Putin has overreached, Trump has simply flummoxed foreign policy watchers. И если Путин перестарался, то Трамп попросту сбил внешнеполитических наблюдателей с толку, поставив их в затруднительное положение.
When the watchers have only commercial motives, such "spam" feels like a minor violation. Когда у наблюдателей есть только коммерческие мотивы, такой "спам" выглядит, как незначительное нарушение.
We feared that the voting would take place without the presence of our poll watchers. Мы опасались, что голосование пройдет в отсутствие наших наблюдателей.
Likewise, the Economy Watchers Sentiment index printed 44.0, down from 47.4 previously and below expectations of 49.2. Также Индекс настроений экономических наблюдателей был на уровне 44.0, снизившись с предыдущего показателя 47.4 и уступив ожиданиям в 49.2.
As a result, most Asia watchers are worried that Washington will be strategically distracted and pay insufficient attention to Asia. В результате многие наблюдатели за Азией встревожились, полагая, что Вашингтон отвлечется на другие стратегически важные дела и будет уделять недостаточно внимания азиатскому континенту.
The fact that these issues are being debated is a good sign in itself - keeping Google and its watchers on guard. Тот факт, что эти вопросы обсуждаются, сам по себе является хорошим знаком - который держит Google и его наблюдателей начеку.
Some Kremlin watchers also see the the rise of Sechin in Moscow’s politico-economic hierarchy, making the Rosneft boss perhaps second only to Putin. Некоторые наблюдатели за Кремлем также отмечают укрепление позиций Сечина в политико-экономической иерархии Москвы, считая, что руководитель Роснефти сегодня – второй человек после Путина.
Central Bank watchers everywhere have a new pastime: comparing the behavior of America's Federal Reserve (Fed) with that of the European Central Bank (ECB). У наблюдателей за политикой Центрального Банка появилось новое развлечение - сравнивать поведение Американской Федеральной Резервной Комиссии (Fed) и Европейского Центрального Банка (ECB).
Now that Savchenko is back, Ukraine watchers are waiting to see if the war hero follows Tymoshenko’s lead or breaks out on her own. Теперь, когда Савченко вернулась, украинские наблюдатели ждут от героя войны дальнейших действий: последует ли она за Тимошенко или пойдет своим путем.
Two days before the vote, our poll watchers and supporters were searched, arrested, and given one-day trials, with most sentenced to one or two months in jail. За два дня до голосования наших наблюдателей и сторонников начали обыскивать, арестовывать и в одночасье предавать суду, приговаривая в основном к одному или двум месяцам тюрьмы.
But here the room was cluttered with so much suggestive and random crap that Kremlin watchers nearly lost their heads trying to dissect the innuendo of it all. Но там комната была забита таким множеством наводящего на размышления случайного хлама, что наблюдатели за Кремлем чуть головы не сломали, пытаясь разобраться во всех этих намеках.
Despite the risks of blowback from Washington, some Russia watchers see the prospective deal as being consistent with Putin’s desire to take pressure off Iran that his predecessor had supported. Некоторые наблюдатели за Россией отмечают, что несмотря на опасность ответных действий со стороны Вашингтона, перспектива заключения такой сделки вполне соответствует стремлению Путина ослабить давление на Иран, за которое выступал его предшественник.
In hindsight, if they had known what they were looking at, the UFO watchers’ reports would have revealed details of the propulsion that guided the dummy warheads to their targets at Kapustin Yar. Знай наблюдатели за НЛО, на что они смотрят, в их сообщениях наверняка появились бы подробности о двигательной установке, которая направляет макетные боевые части к целям, расположенным на полигоне Капустин Яр.
While the announcement of the pivot quickly put China on the defensive and heartened most Asian countries, many seasoned watchers of American foreign policy remained skeptical about its long-term execution and sustainability. Из-за объявления о таком повороте Китай быстро занял оборонительную позицию, а большинство азиатских государство приободрилось. Однако многие опытные наблюдатели за американской внешней политикой сохранили скептическое отношение к долгосрочной реализации этой стратегии и к ее жизнеспособности.
It is understandable that in recent months the still-unresolved crisis in Ukraine and renewed Cold War with Russia have commanded the attention of most western watchers of events in the former Soviet Union. Понятно, что в последние месяцы кризис на Украине и возобновление холодной войны с Россией привлекли внимание западных наблюдателей к событиям на территории бывшего Советского Союза.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!