Примеры употребления "war hawks" в английском с переводом на русский

<>
Unlike the so-called "chicken hawks" who avoided service in the Vietnam War themselves but could barely wait to send young Americans into Iraq to fight, McCain's life is not at odds with his politics. В отличие от так называемых "ястребов", которые лично избегали службы на вьетнамской войне и без колебаний отправили молодых американцев на войну в Ираке, жизнь МакКейна не расходится с его убеждениями.
All of this has given rise to depictions of the Abe administration as a “cabinet of hawks” or “the buddy club” Nevertheless, its popular support is the third highest since the end of World War II (63% according to Asahi Shimbun, and 70% according to Yomiuri Shimbun). Всё это привело к тому, что администрацию Абэ стали изображать как «кабинет ястребов» или как «клуб избранных». Однако он является третьим премьер-министром по популярности среди народа после окончания Второй мировой войны (63% по данным газеты Asahi Shimbun, и 70% по данным газеты Yomiuri Shimbun).
Even if the ceasefire agreed on November 21st holds, this week's fighting has strengthened the hawks on both sides. Даже если прекращение огня, соглашение о котором было подписано 21 ноября, будет выполняться, произошедшие на этой неделе столкновения только укрепили позиции силовиков с обеих сторон.
He was killed in the war. Он погиб на войне.
At the last two meetings of the "Hawks" Khabibulin initially let through six pucks from "Tampa Bay", and then four from "Ottawa", though in the second game he was replaced after the fourth missed puck. В последних двух встречах "Ястребов" Хабибулин сначала пропустил шесть шайб от "Тампа-Бэй", а потом четыре - от "Оттавы", причем во второй игре он был заменен после четвертой пропущенной шайбы.
The death of the king brought about a war. Смерть короля стала причиной войны.
• Both BOE hawks swung back to the dovish side of the ledger Оба «ястреба» Банка Англии вернулись в лагерь «голубей»
Peace has returned after three years of war. Мир воцарился через три года войны.
The bank has already swapped hawks with Andy Haldane’s recent replacement of Spencer Dale. Банк уже обменял «ястребов», заменив недавно Спенсера Дейла (Spencer Dale) на Эндрю Нолдейна (Andy Haldane).
War concerns us all. Война касается всех нас.
The hawks at the Bank of England have started to spread their wings. «Ястребы» в Банке Англии начали «хорохориться».
My grandfather was killed in World War II. Мой дед был убит во Второй Мировой войне.
3. The statement continues to include “considerable time” but also adds in a new section about future rate hikes being “economically dependent”: This is one of the more likely outcomes in our view as it could mollify the hawks on the FOMC while at the same time calming market fears over an earlier than expected rate hike. 3. В заявлении по-прежнему будет фраза «значительный период времени», но также будет новый параграф по поводу «зависимого от экономики» будущего повышения процентных ставок: На наш взгляд, это один из наиболее вероятных исходов, и это может смягчить «ястребов» FOMC, и в то же самое время успокоить тревоги рынка по поводу более раннего, чем ожидалось, повышения ставок.
In war, truth is the first casualty. Во время войны истина является первой жертвой.
However, it is worth watching out for her testimony to see if she verges more towards the hawks or the doves. Однако стоит обратить внимание на ее выступление, чтобы понять, к кому она ближе, к «ястребам» или «голубям».
All civilized countries are against war. Все цивилизованные страны против войны.
Hawks would do well to learn that imperialism is hard; power takes a long time to accrue and comparatively little time to spend. Ястребам следует понять, что империализм вещь трудная. Чтобы добиться власти, нужно много времени, а потерять ее можно довольно быстро.
Britain was not geared up for war then. В то время Британия не подготовилась к войне.
This skepticism is symptomatic of the degree to which hawks prize ideology when it comes to foreign policy. Скептицизм этот является показателем высокой степени оценки ястребами идеологии в вопросах внешней политики.
Japan declared war on the United States in December, 1941. Япония объявила войну Соединённым Штатам в декабре 1941 года.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!