Примеры употребления "view larger image" в английском

<>
See larger image and other views Просмотреть изображение большего размера и другие виды
This produces a larger slide image and gives more space for the content below it. В них лучше видны изображения, а также больше места для содержимого под ними.
Note: In the slide thumbnail pane, the slide master is the larger slide image, and the associated layouts are positioned beneath the slide master. Примечание: В области эскизов слайдов образец слайдов представлен в виде более крупного изображения слайда, а соответствующие макеты расположены под образцом слайдов.
The trend that had started in 1995 continued also in 2000- the perinatal mortality indicators decline in view of the larger number of live births and the decline in the number of still births and the number of neonates who have died in 0- 6 day of their life. В 1995 году началась и в 2000 году сохранялась тенденция к сокращению показателей перинатальной смертности благодаря увеличению числа живорождений и сокращению числа мертворождений, а также сокращению числа новорожденных, которые умерли, когда им было от 0 до 6 дней.
A clear break below the 1.4850 (S1) support line is likely to confirm my view and could see scope for larger bearish extensions, perhaps towards our next support at 1.4700 (S2). Ясный прорыв ниже уровня поддержки 1.4850 (S1) скорее всего, подтвердит мое мнение и возможны большие медвежьи движения, возможно до нашей следующей поддержки на 1,4700 (S2).
But such a narrow, economics-based view fails to account for the larger questions of value that societies worldwide are facing. Но такой узкий, основанный на экономических критериях взгляд не может дать ответов на более важные, ценностные вопросы, с которыми сталкивается общество во всем мире.
El Salvador shares the Secretariat's view that consensus is “conducive to achieving a larger cooperation among countries having different legal, economic and social systems and ensuring that the uniform rules derived from the work of the Commission are generally acceptable” but it is important to maintain States'entitlement to vote since this is also a Charter-given right. Правительство Сальвадора разделяет мнение Секретариата о том, что принятие решений путем консенсуса " способствует обеспечению более широкого сотрудничества между странами, имеющими разные правовые, экономические и социальные системы, и обеспечению того, чтобы единообразные правила, разработанные в ходе деятельности Комиссии, являлись общеприемлемыми ", однако считает, что за государствами необходимо сохранить и право участвовать в голосовании, поскольку оно закреплено в Уставе.
The ceremony, held at the intelligence agency’s headquarters, was orchestrated entirely by the Egyptians, who view the reconciliation as a stepping-stone to a much larger goal. Церемония, состоявшаяся в штаб-квартире разведывательного управления, была полностью организована египетской стороной, которая рассматривает примирение как шаг к достижению гораздо более крупной цели.
However, in view of the magnitude of the problem, greater determination and larger numbers of enforcement personnel than are currently assigned to this task are necessary to make a significant impact in interdicting illicit drugs. Однако, учитывая масштабность проблемы, для достижения существенных результатов в пресечении незаконных наркотиков необходимы б?льшая решимость и более многочисленные силы правоохранительных органов, чем те, которые занимаются выполнением этой задачи в настоящее время.
The recent switch in the short-term outlook corroborates my view that the recovery from 126.90 was just a retracement of the larger down path. Недавний откат в краткосрочной перспективе подтверждает мое мнение, что выход из 126,90 был просто коррекцией большего пути вниз.
Images smaller than 600 x 315 pixels but larger than 200 x 200 pixels will be rendered with a small, square image. В небольшое изображение квадратной формы преобразуются изображения размером меньше 600 x 315 пикселей, но больше 200 x 200 пикселей.
The picture is still negative in my view and I would expect the bears to eventually pull the trigger for larger declines. Картина по-прежнему отрицательная, на мой взгляд, и я надеюсь, что медведи в конечном итоге нажмут на курок для большего падения.
The recent decline supports my view to treat the aforementioned recovery as a corrective phase of the larger downtrend. Недавнее снижение поддерживает мою точку зрения, что вышеуказанное движение было фазой коррекции общего нисходящего тренда.
In the bigger picture, the plunge from near 0.7625 confirmed my view that the recovery from 0.7175 (S2) was just a corrective phase of the larger downtrend. В общей картине, падение ниже 0,7625 подтвердили мое мнение, что выход из 0,7175 (S2) был просто фазой коррекции большего спада деловой активности.
I fully share the view expressed by the United Nations Secretary-General Kofi Annan in his “In larger freedom” concept that success through multilateralism is not always guaranteed, but that States have no reasonable alternative to working together, even if collaboration means taking the priorities of your partners seriously to ensure that they will take your own seriously in return. Я полностью разделяю взгляд, выраженный Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций Кофи Аннаном в его концепции " При большей свободе ": успех многосторонности не всегда гарантирован, но у государств нет разумной альтернативы кроме совместной работы, даже если сотрудничество означает, что вы всерьез учитываете приоритеты своих партнеров, с тем чтобы в ответ они всерьез воспринимали ваши собственные.
Switching to the daily chart, I see that the overall trend of the pair is still to the downside, and the recent low at 0.7560 (S2) confirmed my view that the 3rd – 26th of February advance was just a corrective move of the larger uptrend. Переходя на дневной график, я вижу, что общая тенденция пары по-прежнему в боковом движении, и недавний минимум на 0,7560 (S2) подтвердил мое мнение о том, что ранее 3 - 26 февраля было просто корректирующее движение большего тренда.
Observers also have commented that framework agreements can provide enhanced access to government work for smaller suppliers and small- and medium-sized entities, though this view is contradicted by others who state that larger-scale contracting that tends to arise through the use of framework agreements favours larger suppliers. Наблюдатели также отметили, что рамочные соглашения могут обеспечивать более широкий доступ к закупкам правительства для некрупных поставщиков и мелких и средних предприятий, хотя эта точка зрения противоречит мнению других специалистов о том, что заключение крупномасштабных договоров, которое проявляет тенденцию к расширению в результате использования рамочных соглашений, благоприятствует более крупным поставщикам.
We share the view that the conference should not be weakened or diffused in its focus by attempts to convert it into a forum addressing the more complex and larger issue of legitimate arms transactions between Governments. Мы разделяем мнение о том, что конференция не должна ослаблять или смещать свою целенаправленность в результате попыток превратить ее в дискуссионный форум, более сложного и обширного вопроса законных поставок оружия между правительствами.
And meaning, in this view, consists of - very parallel to eudaimonia - it consists of knowing what your highest strengths are, and using them to belong to and in the service of something larger than you are. Осмысленность в этом плане - подобно эвдемонии - сводится к познанию своих сильнейших сторон и к использованию их во имя принадлежности и служения чему-то большему, чем ты сам.
File section to view image file size раздела «Файл», чтобы посмотреть размер файла изображения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!