Примеры употребления "video processing expansion card" в английском

<>
You can subscribe to real-time updates to a callback url when video processing is done, and your video's ready to use. У вас есть возможность получить уведомление о том, что видео загружено и его можно просмотреть, с URL-адресом обратного вызова.
Depending on these factors, video processing could take a few minutes or several hours. Этот процесс может занять от нескольких минут до нескольких часов.
At the end of the video processing stage in the upload interface, you will see an option to choose a Custom thumbnail under the "Video thumbnails" section. В конце обработки в разделе значков нажмите Свой значок.
The /videos field contains the 'status' sub-field, and the value is either ready if video processing succeeded or ERROR if it failed. Поле /videos содержит дополнительное поле status и имеет значение ready, если видео успешно обработано, или ERROR, если при обработке произошел сбой.
Automatic captions may not be ready at the time that you upload a video. Processing time depends on the complexity of the video's audio. Обратите внимание, что время обработки зависит от сложности звуковой дорожки. Поэтому субтитры могут появиться не сразу.
Video stuck in processing Видео застряло на этапе обработки
Your video will begin processing. После того как вы сделаете это, начнется его обработка.
To pause or cancel your upload, tap the thumbnail of your video while it’s queued, processing, or uploading. Чтобы приостановить или отменить загрузку ролика, просто нажмите на его значок.
If you delete the video and upload it again, processing will simply start again from the beginning. Если вы удалите ролик и повторно его загрузите, это не ускорит процесс.
Once the upload is completed we will send you an email to notify you that your video is done uploading and processing. Когда загрузка будет завершена, мы отправим вам ссылку на ролик по электронной почте.
The additional requirements resulted mainly from the increased acquisition of equipment related to the improvement of network security, processing capabilities, data storage and network expansion. Дополнительные потребности были связаны главным образом с приобретением большего количества техники, необходимой для улучшения безопасности сетей, счетно-вычислительных возможностей, хранения данных и расширения сетей.
This was the largest increase since the original agreement was signed nearly 15 years ago and the expansion caused a number of transitional problems to the operation of the Green Card System. Это было самым крупным увеличением числа участников с момента подписания соглашения его первыми участниками почти 15 лет назад, и это расширение круга участников создало ряд переходных проблем в функционировании системы " зеленой карты ".
Rather, export processing zones (EPZs) and technopoles should be located close to commercial, industrial or scientific hubs, where the expansion of industrial production is already taking place in a competitive manner. Напротив, зоны экспортной переработки (ЗЭП) и технограды должны располагаться вблизи торговых, промышленных или научных центров, где уже идет расширение промышленного производства, причем на конкурентной основе.
The expansion of the Internet has created new opportunities for economic crime, including a range of fraudulent activities using the Internet, as well as significant increases in credit and debit card fraud. В результате расширения сети Интернет появились новые возможности для совершения экономических преступлений, в том числе целый набор мошеннических операций с помощью Интернет, а также значительное расширение масштабов мошенничества с кредитными и дебетовыми карточками.
If you encounter this warning on a system in which 1 GB of physical memory is installed, it could indicate that another component, such as a video card, has been allocated some of this physical memory at the hardware level, thereby making the allocated physical memory unavailable to the operating system. Если данное предупреждение выводится для системы, в которой установлена физическая память объемом 1 ГБ, это может указывать на то, что другому компоненту, например, видеоадаптеру, выделена часть этой физической памяти на аппаратном уровне, в связи с этим выделенная физическая память становится недоступной для операционной системы.
Whether you can increase your screen resolution depends on the size and capability of your monitor and the type of video card you have. Возможность повысить разрешение экрана зависит от размера и характеристик монитора, а также типа используемого видеоадаптера.
For example, if a corrupted video card driver is preventing Windows from displaying, or if a program runs as soon as you start Windows and can't be shut down, you can start Windows in safe mode before the driver or program starts and then try to fix the problem. Например, если из-за поврежденного драйвера видеоадаптера Windows не удается отображать информацию или если программа выполняется сразу после запуска Windows и при этом не удается завершить ее работу, вы можете запустить Windows в безопасном режиме до запуска драйвера или программы, а затем попытаться устранить проблему.
Action 4: See if your PC’s video card is supported by Windows 10 Действие 4. Определение поддержки видеоадаптера компьютера в Windows 10
To resolve this issue, make sure that your video card and computer have the minimum required memory. Убедитесь, что видеоадаптер и компьютер соответствуют минимальным требованиям к памяти.
If you try these tips and your computer is still too slow, you might need a new PC or some hardware upgrades, such as a new hard disk or faster video card. Если после выполнения приведенных рекомендаций компьютер все равно работает слишком медленно, может понадобиться приобрести новый компьютер или модернизировать оборудование, например установить новый жесткий диск или более быстрый видеоадаптер.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!