Примеры употребления "vendor relations" в английском с переводом на русский

<>
UNICEF has taken a leadership role in the SAP systems interest group for sharing of information and collaboration on SAP systems development and working on common management themes including vendor relations, software selection and best business practices. ЮНИСЕФ играет ведущую роль в деятельности группы заинтересованных сторон, использующих системы САП, для обмена информацией и сотрудничества в разработке систем САП и рассмотрения общих тем управления, включая отношения с поставщиками, выбор программного обеспечения и передовую деловую практику.
Accordingly, the Department of Management convened a working group that took action to implement changes in vendor relations and facilities management and to research practical measures for pension investments and human resources policies that would reconcile fiduciary responsibility, our own regulations and the Global Compact principles. В этой связи Департамент по вопросам управления созвал рабочую группу, которая предложила внести изменения в отношения с поставщиками и в эксплуатацию помещений, а также изучить практические меры в области пенсионных инвестиций и кадровой политики, которые свели бы воедино фидуциарную ответственность, наши собственные положения и принципы Глобального договора.
In the User relations form, in the left pane, select the vendor user. В левой области формы Пользовательские связи выберите пользователя поставщика.
Japan has diplomatic relations with China. Япония имеет дипломатические отношения с Китаем.
Outsourcing this to a vendor, while potentially saving time in the short term, could be extremely expensive in the long-term. Передача этого процесса на аутсорсинг продавцу возможно сэкономит время в ближайшей перспективе, но может оказаться чрезвычайно дорогой в долгосрочной перспективе.
Relations between the Soviet Union and the western Allies were mixed. Отношения между Советским Союзом и западными союзниками были неоднозначными.
If JD does the same, it would significantly undercut Taobao, and there would be a lot of vendor migration. Если JD поступит также, Taobao может лишиться части продавцов, которые предпочтут мигрировать на новую площадку.
We have learned from our long years of business relations that satisfied customers are more important than short term successes. Из наших многолетних деловых отношений мы знаем, что довольные клиенты для нас значат больше, чем краткосрочные успехи.
Another will at times pay above contract price to a vendor who has had unexpected expense in making delivery, because it wants to be sure of having a dependable source of needed raw materials or high-quality components available when the market has turned and supplies may be desperately needed. Другая в некоторых случаях платит цену выше контрактной поставщику, которому пришлось пойти на непредвиденные расходы при поставке, поскольку она хочет иметь в своем распоряжении надежный источник необходимого ей сырья или высококачественных деталей в момент изменения конъюнктуры рынка и появления острой необходимости в расширении поставок.
The expansion of our business relations with you is very important to us. Расширение деловых отношений с Вами для нас очень важно.
The blockchain is “centralized” in that it serves as a ledger by which digital transactions — say, sending a single bitcoin to an online vendor — are tracked to ensure that, for example, the bitcoin is actually yours and not a digital copy. Блочная цепь является «централизованной» в том смысле, что она служит для учета и отслеживания цифровых транзакций — скажем, при отправке одного биткойна онлайн-продавцу — чтобы гарантировать, что биткойн на самом деле принадлежит вам, а не является цифровой копией.
We are willing to enter into business relations with you on a consignment basis. Мы готовы войти с Вами в деловые отношения на консигнационной основе.
(Legalization of pot lost in Oregon, but drug law reformers contend that was due to a poorly written ballot initiative that would basically have made the state a vendor.) (Легализацию марихуаны не поддержали в Орегоне, но реформаторы, меняющие законы о наркотиках, заявляют, что это объясняется плохо прописанной законодательной инициативой, которая по сути дела превращала этот штат в продавца.)
As we have not done prior dealings with you, please inform us of your bank and business relations. Так как мы до сих пор еще не состояли с Вами в деловых отношениях, убедительно просим Вас назвать нам, кто может дать отзыв о Вас по банковскому делу и бизнесу.
The program is hosted and operated by HelloWorld, a Microsoft vendor. Программа поддерживается торговым партнером корпорации Майкрософт, компанией HelloWorld.
We hope this first order will lead to further business relations. Мы надеемся, что эта первая заявка приведет к дальнейшим деловым связям.
The data collected is stored by the vendor on behalf of Microsoft. Собираемые данные сохраняются торговым партнером от имени Майкрософт.
We look forward to building close and cordial relations with your firm. Мы приветствуем возможность взаимодействия с Вами.
Then run composer install from the command line, and composer will download the latest version of the SDK and put it in the /vendor/ directory. Затем запустите composer install из командной строки. Composer скачает актуальную версию SDK и сохранит ее в каталоге /vendor/.
We will gladly tell you the reasons why business relations have worsened. Мы готовы сообщить Вам причины, из-за которых резко ухудшились наши деловые отношения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!