Примеры употребления "veiling finish" в английском с переводом на русский

<>
Let's finish this work as soon as possible. Давайте закончим эту работу как можно скорее.
The West interprets veiling as repression of women and suppression of their sexuality. Запад интерпретирует ношение чадры в качестве репрессии над женщинами и подавление их сексуальности.
When did you finish writing the letter? Когда ты окончил писать письмо?
I do not mean to dismiss the many women leaders in the Muslim world who regard veiling as a means of controlling women. Я не призываю к отстранению многих женщин-лидеров мусульманского мира, которые видят в ношении чадры средство управления женщинами.
When will you finish your assignment? Когда вы завершите ваше задание?
Islamist leaders have imposed new restrictions on women, including prohibitions on work, bans on travel without a muhram (male guardian), and compulsory veiling. Исламистские лидеры ввели новые ограничения в отношении женщин, в том числе запреты на работу и появление на людях без мухрама (мужчины - опекуна), а также обязательное ношение покрывала.
You ought to finish your homework at once. Ты должен доделать домашнюю работу сейчас же.
For example, non-Muslims usually see veiling as a sign of the debasement and inferiority of Muslim women. Например, не мусульмане часто воспринимают паранджу как признак унижения и подчинённого положения женщины-мусульманки.
From start to finish, there was nothing wrong with his behavior. От старта до финиша, в его поведении не было ничего необычного.
But in so infringing basic human rights to freedoms of association and expression to such a degree, Turkey's restrictions on veiling are now, paradoxically, imperiling one of secular Turkey's great ambitions: joining the European Union. Но посягательства на основные права человека, а именно на право на свободу общения и свободу выражения привело к тому, что, как ни парадоксально это звучит, запрет на ношение женщиной покрывала в Турции ставит под угрозу самый значительный из нерелигиозных интересов этой страны – вступление в Европейский Союз.
Tom lacks motivation to finish the job. Тому не хватает мотивации, чтобы закончить эту работу.
Across the world veiling has been making a comeback. Whether sheathed in scarves covering only the head (the so-called "hijabs"), the face and head (the "chador" and "burqa"), or the entire body, shrouded females are now visible in public places everywhere, from public schools and universities to parliaments. Во всем мире вновь возвращается обычай ношения женщинами покрывала, будь то шарфы или платки, закрывающие только голову (так называемые "хиджабы"), лицо и голову ("чадра"), а то и все тело. Женщин, носящих такие одежды можно сейчас увидеть в общественных местах повсюду, начиная от школ и университетов и кончая парламентом.
You need to finish your homework. Ты должен доделать своё задание.
Turkey's highest courts rationalize these harsh measures against veiling by invoking the country's constitutionally mandated secularism, which Kemal Ataturk imposed when he created modern Turkey out of the ruins of the Ottoman Empire. Высшие судебные инстанции Турции дают объяснение проводимым жестким мерам ссылкой на утвержденное конституцией страны разделение государства и церкви, введенное Кемалем Ататюрком при создании им современной Турции на руинах Османской империи.
It'll take him two days to finish this work. На завершение работы у него уйдёт два дня.
In Egypt and Saudi Arabia, indeed throughout the Middle East, the resurgence of veiling has many roots: some argue that it arose out of the Arab defeat in the 1967 war with Israel; others say it began with the disintegration of the dream of Arab unity. В Египте и Саудовской Аравии, и поистине на всем Ближнем Востоке, возрождение традиции ношения женщинами покрывала имеет множество корней. Некоторые считают, что оно началось после поражения арабов в войне с Израилем 1967 года. Другие говорят, что причиной послужило крушение надежд на единство арабского мира.
I think it'll take more than a year to finish building our house. Я думаю, что потребуется больше года, чтобы достроить наш дом.
Indeed, when states repeal veiling regulations, authority over women often reverts to families and other community elders. И действительно, когда государство отменяет постановления по таким вопросам, власть над женщинами часто переходит обратно к их семьям или старейшинам общины.
I bet that I can finish this task in an hour's time. Думаю, эту работу я закончу за час.
Whether the veil is embraced or loathed, these veiling wars mark a vast, almost global battle about cultural and political identity. И неважно, приветствуется или поносится ношение женщинами покрывала, столкновения по данному вопросу говорят о широкомасштабной, практически глобальной борьбе за идентичность политики и культуры.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!