Примеры употребления "финиша" в русском

<>
Линию финиша должна пересечь вся команда. Your whole team has to cross the finish line.
Не так я хотела добраться до финиша. Not exactly how I wanted to cross the finish line.
Трое из четверых не доходят до финиша. Three out of four don't cross the finish line.
Свет в конце туннеля - это линия финиша. The light at the end of the tunnel is the finish line.
Я поехал на метро, чтобы добраться до финиша. I've taken the Tube to the finish line.
Как только она пересечёт линию финиша, пресса налетит на неё. As soon as she crosses the finish line, the press is gonna be all over her.
Хорошие новости, сэр, у меня фото с финиша, вы выиграли! Good news, sir, I got the photo finish of the race, you won!
От старта до финиша, в его поведении не было ничего необычного. From start to finish, there was nothing wrong with his behavior.
Вы не можете просто срезать путь, чтобы добраться до финиша раньше нас. You can't just take a shortcut to get to the finish line before us.
Кстати, о скачках верхом - почему бы тебе не запрыгнуть, и я домчу тебя до финиша. Hey, speaking of horseback riding - why don't you hop on and I'll race you to the finish.
По-прежнему находясь в зависимости от японского общественного транспорта, мы должны были достичь финиша через 55 минут. Still in the bosom of Japanese public transport, the finish line in 55 minutes.
Я хочу хорошенько пробежаться, а твой новый таинственный проект станет для меня энергетиком, который даст мне шанс добраться до финиша. I want to hit the ground running, and your new mystery project is going to be the hydration pack that gets me to the finish line.
Это значит, они на подъемнике поднимутся на вершину горы, а потом спустятся на лыжах прямо сюда, до финиша в баре. That means taking a ski lift and climbing to the top of the mountain, and then sort of skiing straight down to finish at the bar.
Общее видение нулевых выбросов могло бы даже привести к гонкам для их скорейшего достижения, чтобы выяснить, кто же первым пересечет линию финиша. A shared vision of zero emissions could even spark a race to cross the finish line first.
После убогой по количеству золотых медалей первой недели Олимпиады традиционно мощная в спортивном плане Россия начинает проявлять признаки оживления. Правда, этого недостаточно, чтобы избежать самого слабого олимпийского финиша за шестьдесят лет. After a miserable first week in the gold medal stakes, traditional powerhouse Russia is showing signs of a revival — though not enough to avoid its lowest Olympic finish in 60 years.
Я положу печенюшку на финише. I'll put a cookie on the finish line.
Ты что, представил, что финиш - это пончик, да? Did you picture the finish line as a donut or what?
А Ортега пришел бы к финишу только третьим. Ortega would manage only a third-place finish.
Она догоняет лидирующую группу и продвигается к финишу. She catches up with the lead pack and is pushing toward the finish line.
Нас дисквалифицировали, потому что мы пришли к финишу не вместе. We got disqualified because we didn't cross the finish line together.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!