Примеры употребления "units" в английском с переводом "часть"

<>
Military reforms eliminated virtually all skeleton units. В ходе военных реформ были ликвидированы практически все кадрированные части.
As mechanized units surged, then withdrew, confusion reigned. Механизированные части и соединения наступали, затем отступали, и на поле боя царила неразбериха.
It is the same situation in all other units.” Та же самая ситуация во всех других частях».
In this situation, Serdyukov decisively eliminated all skeleton units. В такой ситуации Сердюков решительно расформировал все кадрированные части.
Many of the same countries have sent small units to Afghanistan. Многие из этих стран послали небольшие части в Афганистан.
The ADM engineer units created patches and logos adorned with mushroom clouds. Инженерные части создавали эмблемы и нашивки с грибовидными облаками.
It required the completion of 144 units of grad work and an original thesis. Массачусетского технического института это требует завершения 144 частей выпускной работы и настоящей диссертации.
Nor does it imply that Ukraine ought to be carved up into constituent units. Это также не означает, что Украину необходимо поделить на части.
Conscripts are deployed to most units, but these troops are considered practically worthless in combat. Призывники служат в большинстве частей, однако эти войска считаются практически бесполезными в бою.
These armored units spearheaded the offensive that led to the fall of Saigon in 1975. Эти танковые части возглавили наступление 1975 года, которое привело к падению Сайгона.
It would take some units up to three days to arrive in the area of operations. Некоторым частям необходимо было до трех суток, чтобы прибыть в район боевых действий.
To further complicate the situation, many units of Soviet mechanized corps were mechanized in name only. Еще больше ситуацию усугубляло то обстоятельство, что многие части из состава советских механизированных корпусов являлись механизированными только по названию.
When unrest erupted, Saudi Arabia reportedly dispatched military units to bolster Bahrain's paltry armed forces. Когда вспыхнули беспорядки, Саудовская Аравия, как сообщают, направила воинские части для укрепления незначительных вооруженных сил Бахрейна.
Still, just about any system of individual units pumped with energy — kinetic, thermal, whatever — produces patterns. И все же почти любая система, которая состоит из отдельных частей, наделенных энергией – кинетической, термальной, любой, — производит шаблоны.
To maintain continuity, the Army seeks to keep deploying such units because of their experience in Afghanistan. Для поддержания целостности этой стратегии, армия хотела бы и дальше дислоцировать в стране подобные части, так как у них есть опыт войны в Афганистане.
The Russian defense ministry may begin creating skeleton units to be staffed by heretofore non-existent reservists. Российское Министерство обороны может приступить к созданию кадрированных частей, которые будут комплектоваться несуществующими резервистами.
Even with the efforts to eliminate the mass mobilization structure of the Army, most units remain woefully undermanned. Несмотря на все усилия по отказу от массовой мобилизационной структуры в армии, большинство частей по-прежнему удручающе недоукомплектовано личным составом.
Self-Defense Force units have been dispatched to southern Iraq to provide humanitarian aid and support reconstruction efforts. Части Сил самообороны были направлены в южный Ирак с целью оказания гуманитарной помощи и поддержки усилий по восстановлению страны.
We were running a final check on the infusion units when a part of the wall gave way. Мы проводили последнюю проверку нагнетателей, когда обвалилась часть стены.
President Bashar al-Assad’s regime cracked down violently on the protesters, leading some military units to revolt. Правительство президента Башара аль-Асада расправлялось жестоко с протестующими, в результате чего некоторые воинские части начали бунтовать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!