Примеры употребления "unfettered market" в английском

<>
Conservatives argued for a private sector-driven economy, unfettered markets, low taxes, reduced government spending, and limited public goods. Консерваторы настаивали на экономике с сильным частным сектором, свободным рынком, низкими налогами, сниженными госрасходами и ограниченным набором государственных услуг.
It was no accident that countries like Australia, Brazil, Canada, China, India, and Turkey avoided financial crisis; their central bankers had learned from experience – their own or others’ – that unfettered markets are not always efficient or self-regulating. Совершенно не случайно такие страны, как Австралия, Бразилия, Канада, Китай, Индия и Турция, избежали финансового кризиса; их центральные банкиры извлекли уроки из опыта ? собственного или чужого ? что свободные рынки не всегда являются эффективными или саморегулирующимися.
The crisis showed that free and unfettered markets are neither efficient nor stable. Кризис показал, что свободные и беспрепятственные рынки не являются ни эффективными, ни стабильными.
Just a few years ago, a powerful ideology – the belief in free and unfettered markets – brought the world to the brink of ruin. Всего несколько лет назад, мощная идеология – основанная на вере в свободные и не имеющие ограничений рынки ? привела мир на грань разорения.
At the other extreme, early twentieth-century social Darwinists in Europe and the United States called for unfettered domestic free markets in which only the “fittest” would survive, leading to a stronger country. С другой стороны, в начале двадцатого века социальные Дарвинисты в Европе и США призывали к неограниченным внутренним свободным рынкам, на которых выживали бы только “сильнейшие”, что привело бы к более сильной стране.
Some observers see this as an act of faith (presumably in the virtues of the unfettered market). Некоторые наблюдатели считают это испытанием веры (предположительно, с точки зрения ничем не ограниченных рынков).
Under the EEA arrangement, Norway (along with Iceland) has full, unfettered access to the EU’s single market, including for financial services. В рамках ЕЭЗ Норвегия (наряду с Исландией) имеет полный, неограниченный доступ к общему рынку ЕС, в том числе к рынку финансовых услуг.
They point to what they regard as America's unfettered capitalism and hold up Europe's social market economies against it. Политологи указывают на американский неограниченный капитализм и поддерживают европейскую систему социально ориентированного рынка в противопоставление ему.
Of course, we have lots of problems that the EU wants to see resolved: unfettered corruption, poor public administration, a justice system that makes a mockery of impartiality, and an economy which, despite some progress, has not yet been declared a "functioning market" by the European Commission. Разумеется, существует множество проблем, которые ЕС хотел бы видеть решенными - коррупция, общественные и административные, судебные системы, и, конечно же, экономика, в которой хоть и наметился прогресс, но которая все еще далека от признания оной "функционирующим рынком" со стороны Европейской Комиссии.
They are trying to drive Japanese goods out of the market. Они пытаются вытеснить японские товары с рынка.
Except as customer directs, Microsoft will not provide any third party: (1) direct, indirect, blanket or unfettered access to Customer Data; (2) the platform encryption keys used to secure Customer Data or the ability to break such encryption; or (3) any kind of access to Customer Data if Microsoft is aware that such data is used for purposes other than those stated in the request. Помимо случаев выполнения непосредственных указаний клиента, корпорация Microsoft не предоставляет каким-либо третьим лицам: 1) прямой, косвенный, полный или неограниченный доступ к данным клиента; 2) ключи шифрования, используемые платформой для защиты данных клиента, или средства взлома такого шифрования; 3) какой бы то ни было доступ к данным клиента, если корпорации Microsoft стало известно о том, что эти данные используются с какими-либо целями, помимо указанных в запросе.
We have to find a new market for these products. Мы должны найти новый рынок для этих продуктов.
as we have seen, unfettered markets lead to economic and political crises. как мы видели, рынки без ограничений приводят к экономическим и политическим кризисам.
How is it going in the fish market? Как дела на рыбном рынке?
Unfettered markets may produce big bonuses for CEO's, but they do not lead, as if by an invisible hand, to societal well-being. Рынки без ограничений могут давать большую выгоду директорам, но они не ведут, как по мановению невидимой руки, к общественному благополучию.
The market is next to the pharmacy. Рынок сразу за аптекой.
The G-20 recognized in 2008 that unfettered finance can generate costly crises; "Большая двадцатка" признала в 2008 году, что освобожденные финансы могут сгенерировать дорогостоящий кризис;
For years he is at the market every Tuesday morning with his fish stall. Многие годы он каждый вторник утром становится в своей рыбной лавке.
Unfettered markets are neither efficient nor stable. Освобожденные рынки не являются ни эффективными, ни стабильными.
She went to the market once a week. Она ходит на рынок раз в неделю.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!