Примеры употребления "type size" в английском

<>
In the Font size field, type the font size, and then, in the Font style field, select the font style. В поле Размер шрифта укажите размер шрифта, а затем в поле Стиль шрифта выберите стиль шрифта.
New housing consumption patterns, with a mix of type, size and quality, are also emerging in centrally located areas, for middle- and upper-income households. В районах, занимающих центральное положение, также формируются новые схемы потребления в жилищной сфере с соответствующим сочетанием типов, размеров и качества жилья для домашних хозяйств со средним и высоким уровнем доходов.
Then over here, type a size in kilobytes. Затем введем в этом поле размер в килобайтах.
You cannot change the data type or size of the fields in the linked table. Изменить тип данных и размер полей в связанной таблице невозможно.
Master cylinder type and size Тип основного цилиндра и его размер
Master cylinder type and size (if applicable): Тип основного цилиндра и его размер (если это применимо):
Use container types to pack inventory items into a specific type and size of packaging, such as bins or pallets. Используйте типы контейнеров для упаковки складируемых номенклатур в упаковку определенного типа и размера, например ящики или палеты.
To specify this limit, select the check box, and then type the size of the mailbox in GB at which you want to prohibit the sending and receiving of email messages and notify the user. Чтобы указать этот лимит, установите флажок и введите размер почтового ящика в ГБ, при превышении которого будет запрещена отправка и получение сообщений, а пользователю отправлено уведомление.
And the same type and size of blade was used in all cases. И тот же тип и размер лезвия использовался во всех случаях.
Administrative Guidance has been actively implemented in accordance with the actual situation of the industries in terms of type and size, after grasping thoroughly the implementation of the Equal Employment Opportunity Law, and the situation of hiring, assignment and the promotion of both men and women. Административные инструкции активно применяются с учетом фактического состояния предприятий с точки зрения их типа и размера после тщательного анализа хода осуществления Закона об обеспечении равных возможностей в области занятости и ситуации с наймом, назначением и продвижением по службе как мужчин, так и женщин.
Each batch covered by a quality document must include signs of one type and size. В партию, оформляемую документом о качестве, включают знаки одного типа и типоразмера.
To specify this limit, select the check box, and then type the size of the mailbox in GB at which you want to prohibit the sending of new email messages and notify the user. Чтобы указать этот лимит, установите флажок и введите размер почтового ящика в ГБ, при превышении которого будет запрещена отправка новых сообщений, а пользователю отправлено уведомление.
There are nine patients on the list who match in blood type and size. В списке девять пациентов, подходящих по крови и размеру.
Whether informing the public 15 days after the adoption of the decision can be considered to be prompt depends on the specific circumstances (e.g. the kind of the decision, the type and size of the activity in question) and the relevant provisions of the domestic legal system (e.g. the relevant appeal procedures and their timing). Ответ на вопрос о том, может или нет рассматриваться в качестве незамедлительного информирование общественности через 15 дней после принятия решения, зависит от конкретных обстоятельств (например, характера решения, вида и масштабов рассматриваемой деятельности) и соответствующих положений, закрепленных в национальной правовой системе (например, в отношении соответствующих процедур обжалования и их сроков).
Even when a metal other than mild steel has to be used, the relevant basic requirement (e.g. a wall thickness of 6 mm with regard to reference mild steel) must be met in terms of type and size. Даже в том случае, когда должен использоваться другой металл, а не стандартная мягкая сталь, соответствующее базовое требование (например, увеличение толщины стенок до 6 мм по сравнению со стандартной мягкой сталью) должно выполняться в зависимости от его типа и размера.
MINURSO has rearranged tyres by placing them in different containers according to type and size. МООНРЗС пересортировала шины, разместив их в различных контейнерах по видам и размерам шин.
Sales packages of a net weight not exceeding 3 kilogrammes may contain mixtures of citrus fruit of different species, provided they are uniform in quality and, for each species concerned, they are uniform in origin, variety or commercial type and size, and appreciably of the same degree of ripeness and development. Поступающие в продажу упаковки с нетто-весом, не превышающим 3 килограмм, могут содержать смесь плодов цитрусовых различных видов при условии, что они являются однородными по качеству и, для каждого конкретного вида, по происхождению, разновидности или торговому названию и размеру и имеют в значительной степени одинаковую степень зрелости и развития. В.
Every detail is recorded - type and size, placement and location, lot and serial number. Каждая деталь записывается - тип и размер, положение и размещение, партия и серийный номер.
10-1.1.1 vessels shall be provided with anchor equipment according to their type and size and to the waterways on which their use is intended for. 10-1.1.1 Суда должны оборудоваться якорным устройством в зависимости от их типа и размеров и в соответствии с водными путями, для плавания в которых они предназначены.
In identifying some of the safety and marine pollution problems affecting non-convention ships, i.e. those which are not covered by existing international instruments, because of their type or their size or their area of trade, a need for assistance to developing countries was also identified, since these ships constitute the vast majority of the fleets of such countries. При выявлении некоторых из проблем в области безопасности и загрязнения морской среды, касающихся неконвенционных судов, т.е. судов, которые не подпадают под действие существующих международных документов ввиду их типа или размера или области их деятельности, была также выявлена необходимость оказания содействия развивающимся странам, ибо на эти суда приходится «львиная доля» флотов таких стран.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!