Примеры употребления "troubles hooting rules" в английском

<>
Greece’s economic troubles are in part the result of its own bad decision to subject its weak economy to the rules of the euro zone. Экономические проблемы Греции отчасти стали результатом ее ошибочного решения подчинить свою слабую экономику законам еврозоны.
My mom was screaming and hooting and hollering. Моя мама кричала, вопила, орала.
Tom explained the rules of the game to Mary. Том объяснил Мэри правила игры.
That was the source of his troubles. Это было источником его проблем.
Riding on the back of that truck, wind in your hair, hooting and hollering. Катание на задке у грузовика, Ветер в волосах, уханье и крики.
It's so easy when you know the rules. Это очень просто, если знаешь правила.
Laughing troubles away is characteristic of him. Ему свойственно смеясь относиться к неприятностям.
You got me hooting like an owl in heat С тобой кричу я как сова в тепле
The traffic rules are not often obeyed. Правила дорожного движения не часто соблюдаются.
His troubles led him to drink. Его трудности привели его к пьянству.
She was screaming and hooting and hollering. Она кричала, вопила, орала.
It's against my rules to compromise. Идти на компромисс —против моих правил.
In the best-case scenario, life is just a sea of troubles. В лучшем случае жизнь - это море проблем.
The bold bravado of hooting, flag-waving supporters urging Canada on against Germany was in stark contrast to the angst-ridden days leading up to the sudden-death qualification game following Sunday’s home nation defeat by the U.S. Бравада улюлюкающих и машущих флагами канадских болельщиков во время матча с Германией резко контрастировала с напряженностью, которая царила в преддверии решающей квалификационной игры после понесенного в воскресенье Канадой поражения в матче со сборной США.
He hasn't forgotten these rules. Он не забывает эти правила.
PC council member Nikolai Svanidze told RBC Daily that he voted against the proposed list because the situation in Moscow and Rostov-on-Don troubles him. Член совета ОП Николай Сванидзе рассказал РБК daily, что голосовал против предложенного списка, так как его возмущает ситуация в Москве и Ростове-на-Дону.
“Honk if you hate the new world order!” they blared, hooting at drivers passing by. «Сигнальте, если вам ненавистен новый мировой порядок!» - кричали они водителям, проезжающим мимо.
Everything should be done in accordance with the rules. Всё должно делаться в соответствии с правилами.
That is what troubles me most of all. И это то, что беспокоит меня больше всего.
Remember these rules. Запомните эти правила.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!