Примеры употребления "отборочные соревнования" в русском

<>
MDC может послать только 3 человек на отборочные соревнования. MDC can send 3 divers to the trials.
Добро пожаловать на международные отборочные соревнования в пекинский тренировочный лагерь 2007. Welcome to the 2007 Beijing lnternational Training Camp Trials.
Только десять из вас будут приглашены на отборочные соревнования к чемпионату мира. Only ten of you will be invited to the trials for the World Team.
Кто победил в отборочных соревнованиях? Who are the winners of qualifying competitions?
Хорошо осмотритесь, ребята, потому что здесь проходят отборочные соревнования. Take a good look, guys, because this is where we qualify for State.
Скоро отборочные соревнования. We got trials coming up.
Отборочные соревнования приближаются. Sectionals is coming up.
Сегодня мне удается играть хорошие отборочные матчи . Today, I'm playing well in selection matches.
Когда я вошёл в кафе, я увидел там двух молодых людей, которые смотрели соревнования по борьбе по телевизору. As I entered the café, I found two young men watching a wrestling match on television.
У тебя вообще были отборочные в "Плимут Аргайл"? Did you even have a trial for Plymouth Argyle?
Он был дисквалифицирован во время соревнования. He was disqualified from the competition.
Говорю тебе, если "певчие птицы" выиграют отборочные, то только благодаря тому, что мы отдали им Курта. I'm telling you, if the warblers win sectionals, it's only because we gave them Kurt.
Торговля происходит в реальных рыночных условиях соревнования с другими профессиональными трейдерами, что делает такие конкурсы настоящим испытанием Ваших навыков и умений. Trading takes place under real market conditions and alongside other professional traders, making the competition a true test of skill when it comes to the real thing.
Всё больше африканских городов попадает в окончательные отборочные списки экспертов по размещению предприятий - лишь для того, чтобы проиграть в конкурентной борьбе азиатским городам. African cities are increasingly finding their way onto the short lists of corporate location experts, only to lose out to Asian cities.
А в 1975 году, спустя 10 лет после достижения Уайта, программа «Аполлон-Союз», по сути, объявила об окончании соревнования. And in 1975, a decade after White’s achievement, the Apollo-Soyuz mission effectively announced an end to competition.
Например, если имеется три отборочные накладные и каждая включает две сериализованные номенклатуры, невозможно создать частичную накладную для одной номенклатуры из каждой отборочной накладной. For example, if you have three packing slips and each includes two serialized items, you cannot create a partial invoice for one item from each packing slip.
В «Битве кланов» и почти всех других подобных играх соревнования и битвы проходят в режиме один на один. In Clash of Clans and virtually every other multiplayer mobile game, the contests and battles are one-on-one.
Если какие-либо отборочные накладные не следует включать в накладную, для этих отборочных накладных необходимо снять флажок Включить. If the invoice should not include some packing slips, clear the Include check box for those packing slips.
В США большинство профессиональных и лучших университетских спортивных команд летают на соревнования на арендованных рейсах коммерческих перевозчиков, таких как United Continental Holdings (UAL) и Delta Air Lines (DAL), являющихся крупнейшими мировыми перевозчиками. In the U.S., most pro sports teams and many top-level colleges travel to and from games on charter flights on commercial carriers, such as United Continental Holdings Inc. and Delta Air Lines Inc., the world’s two largest carriers.
По умолчанию все разнесенные отборочные накладные для заказов на продажу включаются в накладную. By default, all posted packing slips for the sales orders are included on the invoice.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!