Примеры употребления "travel deal" в английском

<>
I'd be happy to share my travel plans with, say, British Airways if I thought they would give me a good deal. Я была бы счастлива поделиться своими планами, скажем, с British Airways, если бы была возможность получить от них выгодное предложение.
There are many reasons to transfer the headquarters of the Court: a reduction of the travel expenses of staff and witnesses; the speeding up of investigations and trials — especially when we will soon be starting the gachacha hearings and when a great deal of information will be brought before the Court; and a better awareness of the Tribunal's work among the wider population, which would greatly contribute to our policy of unity and reconciliation. Существует много причин, почему следует перенести штаб-квартиру Суда: сокращение расходов на поездки персонала и свидетелей; ускорение процесса расследования и судебных заседаний- особенно когда мы начнем слушания «гашаша», и когда в Суд будет поступать большое количество информации; лучшее осознание большим числом руандийцев работы Трибунала, что в значительной степени содействовало бы нашей политике достижения единства и примирения.
The Committee also supports the recommendation that States should improve or adopt measures to deal with evasion of the travel ban attempted through the issuance of new passports. Комитет также поддерживает рекомендацию о том, что государствам следует улучшить контроль или принять меры для борьбы с попытками обойти запрет на поездки благодаря получению новых паспортов.
Administrative function: recruitment and procurement procedures, general services function to deal with building management, visa/protocol, travel, asset management, budget and finance function, and information technology and communications function, including electronic systems required for court proceedings. административные функции: процедуры набора персонала и закупок, функции общего обслуживания для решения вопросов, связанных с эксплуатацией и техническим обслуживанием зданий, визами/протоколом, поездками, управлением активами, бюджетные и финансовые вопросы и информационная технология и коммуникация, включая электронные системы, необходимые для проведения судебных заседаний.
In Nessebar, the Executive Council decided to constitute a working group to deal in greater depth with the recommendations on travel advisories and to report thereon to the WTO General Assembly at its sixteenth session (December 2005). В Несебыре Исполнительный совет постановил учредить рабочую группу, которой было поручено выработать более эффективные рекомендации в отношении предупреждений для туристов и представить доклад о проделанной работе Генеральной ассамблее ВТО на ее шестнадцатой сессии (декабрь 2005 года).
I meet a greet deal of people in Italy and around the world when I travel. Когда я путешествую по Италии и за рубежом, я встречаю много людей.
In either scenario, the main administration section (payroll, budget, procurement and human resources management) could be co-managed, with an administration officer at the seat of each mechanism or branch to deal with local issues such as time and attendance records, small procurement, visa/entitlement issues, travel, etc. При любом сценарии главная административная секция (ведающая бухгалтерией, бюджетом, снабжением и управлением людскими ресурсами) может находиться под двойным подчинением, а в месте нахождения каждого механизма/секции будет работать административный сотрудник, занимающийся такими местными вопросами, как учет рабочего времени, организация мелких закупок, визовая поддержка/правовое обеспечение, оплата проездных расходов, и т. д.
Under the direct supervision of the Special Assistant, the support staff will deal with the large volume of incoming and outgoing correspondence of the Office, including tracking the movement of all documentation within the Office; provide support with regard to official travel matters; monitor personnel attendance; and perform other general administrative office duties as required. Под непосредственным руководством специального помощника вспомогательный персонал будет обрабатывать большой объем входящей и исходящей корреспонденции Канцелярии, включая отслеживание всего ее документооборота; помогать в решении вопросов, связанных с официальными поездками; контролировать выход персонала на работу и, при необходимости, выполнять другие общие административные функции.
The government will have to deal with the financial problem. Правительству придётся иметь дело с финансовыми трудностями.
In all my career as a travel agent, I never visited Africa. За всю свою карьеру торгового агента я никогда не бывал в Африке.
There are many problems for them to deal with. Им нужно решить много проблем.
Space travel will be commonplace some time in the future. Когда-нибудь, в будущем, путешествия в космосе станут обычными.
Such a problem is hard to deal with. Трудно смириться с такой проблемой.
The day will come when we can travel to the moon. Придёт день, когда мы сможем полететь на Луну.
I have a great deal to do. Мне нужно провернуть одну выгодную сделку.
I want to travel this summer, but I don't know where to go. Я хочу отправиться в путешествие этим летом, но не знаю куда поехать.
That bucket is the best deal for your money. Это ведро - максимум что вы можете купить на ваши деньги.
She wanted to travel. Она хотела путешествовать.
We must deal fairly with these people. С этими людьми мы должны обращаться по-честному.
The weather favored our travel. Погода благоприятствовала нашему путешествию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!