Примеры употребления "сделку" в русском с переводом на английский

<>
Запрос не является обязательством Клиента совершить сделку. Such a request shall not constitute an obligation to make a transaction.
Что за сделку вы заключили? What deal did you blow?
Мы заключили сделку по телефону! We've done business on the phone!
Эти инвестиции представляют собой невероятно выгодную сделку. These investments are an incredible bargain.
3.Получайте вознаграждение за каждую сделку привлеченных клиентов. 3. You receive a reward for each transaction performed by your signed-up clients.
— Владельцы ТНК заключили выгодную сделку». "TNK's owners did a very good deal."
Ещё я способна разглядеть выгодную сделку в темноте с завязанными глазами. I can spot a good business deal in the dark with a blindfold on.
Мы заключили сделку, что не бросим друг друга. We made a bargain that we wouldn't forsake each other.
Я заключил финансовую сделку, которая принесет нам общую пользу i have packaged a financial transaction that will benefit both of us
Вы заключаете с ними сделку. You would make your deal with them.
Но Иерусалим и Израильско-Палестинский конфликт в более широком смысле, слишком опасны, для того, чтобы рассматривать их как деловую сделку. But Jerusalem, and the Israel-Palestine conflict more broadly, is far too fraught to be treated like a business deal.
По сути, именно такую сделку Макрон и предлагает Меркель. This is essentially the bargain Macron has offered Merkel.
Открыть и/или закрыть соответствующую сделку и/или ожидающий приказ; Open and/or close a transaction and/or pending order in question,
Я пытался предложить Эван сделку. I tried to make a deal with Evan to trade the case.
Понятие «косвенные убытки» включает в себя, например, упущенную прибыль, упущенную возможность, упущенную сделку, убыток, связанный с ущербом для репутации, и какие-либо иные косвенные убытки. "Indirect loss" would include, for example, loss of profit, loss of opportunity, loss of business, loss related to reputational damage and any other indirect losses.
Никто по обе стороны Рейна не назовёт эту сделку идеальной. No one on either side of the Rhine will regard this bargain as perfect.
Вам также может потребоваться независимая консультация прежде, чем войти в сделку. You may wish to seek independent advice before entering into a Transaction.
Рей пытается перезаключить свою сделку. Ray tried to renegotiate his deal.
это предложение обусловлено необходимостью уточнить то, что обозначается термином " подозрительная сделка ", который понимается как обозначающий необычную сделку, не согласующуюся с коммерческой деятельностью клиента и не имеющую очевидной правовой основы. The proposal answers the need to specify what is denoted by “suspicious transaction”, that term being understood to mean an unusual transaction that is inconsistent with the customer's business activity and lacks any clear legal basis.
Он заключил сделку с правосудием, и отправляется в Принстон, а не в камеру. He raped me and got a plea bargain with the prosecution, so he's going to Princeton, not prison.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!