Примеры употребления "took off" в английском

<>
I took off my panties. Я сняла трусы.
The plane took off easily. Самолёт легко взлетел.
We took off from the shuttle landing facility, where the shuttle takes off and lands. Мы вылетели из космодрома, где приземляется шатл, откуда шатл вылетает и куда садится.
You just took off in a blur. Ты просто сорвалась с места.
I tried to chase after her, but she took off on the road up towards the woods. Я хотел её догнать, но она оторвалась от меня на шоссе в сторону леса.
He took off his glasses. Он снял свои очки.
I took a cab, got onboard and took off. Я взял такси, сел в самолет и взлетел.
This is a list of every commercial airliner, private jet, sea plane, and, I'm not kidding, hot air balloon that took off from Corto Maltese this past year. Вот список всех коммерческих авиалиний, частных самолетов, гидропланов, и, я не шучу, воздушных шаров, вылетавших из Корто Мальтезе в прошлом году.
The guy took off before I hardly closed the door. Не успел я закрыть дверь, как он сорвался с места.
He took off your clothes? Он снял твою одежду?
Our plane took off exactly on time at six. Наш самолет взлетел точно по времени в шесть.
But in Russia over the past decade, as Vladimir Putin has cited the threat of terrorism in consolidating a domestic police state, Moscow alone has suffered eight major attacks, along with the destruction of two airplanes that took off from Domodedovo. Но в России, где Владимир Путин объясняет укрепление полицейского государства террористической угрозой, только Москва пережила восемь крупных террористических актов, а также взрывы двух пассажирских самолетов, вылетевших из Домодедова.
He took off his hat. Он снял шляпу.
He climbed into the gondola while the balloon filled, then took off. Он забрался в гондолу, когда стратостат заполняли гелием, и взлетел.
The CN-235 aircraft took off from the illegal airport of Lefkoniko in the occupied area of the Republic of Cyprus, where it had landed on 17 June 2003 and flew over the maritime area of Kyrenia on a search and rescue mission, before landing at the same airport. самолет CN-235 вылетел из незаконного аэропорта Лефконико на оккупированной части территории Республики Кипр, где он приземлился 17 июня 2003 года, и проследовал над морской акваторией Кирении, выполняя поисково-спасательную операцию, а затем приземлился в том же самом аэропорту;
He took off my clothes. Он снял с меня одежду.
And when we took off from the airfield, America was at peace. И когда мы взлетали с аэродрома, Америка была мирной.
On 14 March 2003, one (1) CN-235 Turkish military aircraft took off from the illegal airport of Lefkoniko, in the occupied area, where it had landed on 10 March, violating international air traffic regulations and the national airspace of the Republic of Cyprus, flying over the area of Mesaoria, before exiting towards the FIR of Ankara. 14 марта 2003 года один (1) турецкий военный самолет CN-235 вылетел из незаконного аэропорта Лефконико на оккупированной территории, в котором он совершил посадку 10 марта, нарушив международные правила воздушного движения и национальное воздушное пространство Республики Кипр, пролетел над районом Месаории и затем проследовал в направлении РПИ Анкары.
I took off my shirt, and. Сняла кофточку и.
The F-35 took off from Edwards Air Force Base, Calif., and launched the missile at 6,000 feet, an Air Force statement said. Согласно заявлению ВВС, самолет F-35 взлетел с авиационной базы Эдвардс (штат Калифорния) и произвел пуск ракеты с высоты 1 800 метров.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!