Примеры употребления "to take about" в английском с переводом на русский

<>
It is this point that brings us to US Treasury Secretary Timothy Geithner’s plan to take about $465 billion of government money, combine it with $35 billion of private-sector money, and use it to buy up risky financial assets. Именно этот пункт приводит нас к плану американского министра финансов Тимоти Гейтнера относительно того, чтобы взять приблизительно 465 миллиардов долларов правительственных денег, добавить к ним 35 миллиардов долларов денег из частного сектора, и использовать их для скупки опасных финансовых активов.
The relocation of systems from the DC2 data centre to the new secondary data centre is estimated to take about 10 weeks. Для перевода систем из центра хранения и обработки данных в здании DC2 в этот новый дублирующий центр хранения и обработки данных потребуется приблизительно 10 недель.
It will take about twenty minutes. Будет готово примерно через двадцать минут.
She refused to take the money. Она отказалась взять деньги.
This should take about three seconds. Это займет около трех секунд.
Here I decide, without hesitating, to take the alternative route. И вот я без раздумий решаю свернуть на альтернативный путь.
If you're installing a 40-GB file and it's 25 percent downloaded (30 GB remaining) and your connection speed is 10 Mb/s, it should take about 4.4 hours for the download to complete. (This assumes that the download speed stays the same.) Если устанавливается файл размером 40 ГБ и загружено уже 25% (осталось 30 ГБ), а скорость подключения равна 10 Мбит/с, то для завершения загрузки потребуется 4,4 часа. (При этом предполагается, что скорость загрузки будет неизменной).
The doctor just tells me when to take each medicine. Врач мне только говорит, когда принимать каждое лекарство.
It should take about eight hours for two workers in a professional garage to install such a kit, or less than a week for the car-owner himself/herself (or, as they say, two weeks if the owner's spouse "helps"). Двум рабочим в профессиональном гараже понадобится около восьми часов работы для установки такого комплекта, или менее недели хозяину/хозяйке машины (или, как говорится, две недели, если "поможет" жена хозяина).
Try to take account of everything before you make a decision. Постарайся учесть всё, прежде чем принять решение.
Well, the construction guys say it will take about a week to fix the roof. Строители говорят, что ремонт крыши займет около недели.
Do I have to take this medicine? Я должен принять это лекарство?
But it's coming by ambulance, and it's gonna take about 20 minutes to get here, so in the meantime, I need you to drink some vodka. Но он едет на скорой и его доставка займет еще около 20 минут, а пока мне нужно, чтобы вы выпили водки.
I'll have to take a make up in English next week. Мне придётся на следующей неделе пересдавать английский язык.
On the elevator, it'd take about 90 seconds to get back down to the ground floor. На лифте займет около 90 секунд спуститься до цокольного этажа.
He made a promise to take me to the movies. Он обещал сводить меня в кино.
To understand the implications of this, consider the following: If the global economy grew at its pre-crisis pace (more than 5% per year) for the foreseeable future, its size would double in less than 15 years; at 3%, doubling world GDP would take about 25 years. Чтобы понять последствия этого, необходимо учитывать следующее: если бы мировая экономика росла с докризисным темпом (более 5% в год) в обозримом будущем, ее размер удвоился бы менее чем за 15 лет, а рост на уровне 3% удвоил бы мировой ВВП через 25 лет.
Do I have to take off my shoes here? Здесь нужно разуваться?
Most devices will take about an hour to upgrade as soon as the download is completed. Для большинства устройств процесс обновления занимает около часа после его скачивания.
It is time for me to take a vacation. Мне пора в отпуск.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!