Примеры употребления "time deposits" в английском

<>
UNDP owned an investment portfolio that included bonds, certificates of deposit, time deposits and money market funds. ПРООН владеет портфелем инвестиций, который включает облигации, депозитные сертификаты, срочные вклады и финансовые средства рынка краткосрочных капиталов.
Funds on deposit in interest bearing bank accounts, time deposits and call accounts are shown in the statements of assets and liabilities as cash. Средства, размещенные на процентные банковские счета, срочные депозиты и онкольные счета, показанные в отчетах о состоянии активов и пассивов как наличные средства.
Interest income includes all interest and related investment income earned on invested funds, various bank accounts and time deposits; поступления в виде процентов включают все виды поступлений по процентам и соответствующим инвестициям, полученным с инвестированных средств, различных банковских счетов и срочных вкладов;
A minimum of three Investment Officers are needed at all times in Treasury to handle market research, portfolio management, trade executions (fixed income, foreign exchange and time deposits), manage the banking needs of peacekeeping missions and fund investment-related activities, such as cash management and bank fees. Казначейство постоянно нуждается как минимум в трех сотрудниках по инвестициям для изучения рынка, управления портфелями, проведения операций (с ценными бумагами с фиксированным доходом, иностранной валютой и срочными депозитами), обслуживания банковских потребностей миротворческих миссий и финансового обеспечения деятельности, связанной с инвестициями, в том числе деятельности по управлению денежной наличностью и выплате банковских комиссионных.
Interest income includes all interest and related investment income earned on deposits in various bank accounts, time deposits and other marketable securities. поступления по процентам включают все проценты и дивиденды по вкладам на различных банковских счетах, срочным вкладам и другим рыночным ценным бумагам.
Funds on deposit in interest-bearing bank accounts, certificates of deposit, time deposits and call accounts are shown in the statements of assets and liabilities as cash. Средства, находящиеся на процентных банковских счетах, средства в виде депозитных сертификатов и срочных вкладов, а также средства на счетах до востребования включаются в ведомости активов и пассивов в качестве денежной наличности.
As at 31 December 2001, UNDP had the following types of investments: interest-bearing current accounts, call accounts, time deposits, bonds and notes, and money market funds. По состоянию на 31 декабря 2001 года ПРООН осуществляла следующие виды инвестиций: процентные текущие счета; счета до востребования; срочные вклады; облигации и векселя; и средства, размещенные на денежном рынке.
Other/miscellaneous income includes income from the rental of premises, sales of publications, interest earned on various bank accounts and time deposits, refunds of prior years'expenditures and other miscellaneous items, including sales of obsolete equipment; прочие/разные поступления включают поступления от сдачи помещений в аренду, продажи изданий, проценты по различным банковским счетам и срочным вкладам, возмещение расходов предыдущих лет и поступления из других разных источников, в том числе от продажи устаревшего оборудования;
Other/miscellaneous income includes income from the rental of premises, sales of publications, subscription to the market news service, interest earned on various bank accounts and time deposits, refunds of prior years'expenditures and other miscellaneous items, including sales of obsolete equipment; прочие/разные поступления включают поступления от сдачи помещений в аренду, продажи изданий, подписки на пользование услугами в виде предоставления информации о рынках, проценты по различным банковским счетам и срочным вкладам, возмещение расходов предыдущих годов и поступления из других различных источников, в том числе от продажи устаревшего оборудования;
Funds on deposit in interest-bearing bank accounts, time deposits and call accounts that are immediately available or will be maturing within 12 months of the period end date are shown in note 10 separately from term deposits maturing after 12 months of the period end date. Данные о средствах, которые размещены на процентные банковские счета в виде срочных вкладов и на онкольные счета и которые можно изъять незамедлительно или срок размещения которых истекает в течение 12 месяцев после даты завершения периода, приводятся в примечании 10 отдельно от данных о срочных вкладах, срок размещения которых превышает 12 месяцев после даты завершения периода.
A minimum of two investment officers are needed at all times in Treasury — one to handle market research, portfolio management and trade executions (fixed income, foreign exchange and time deposits) and another to manage banking needs of peacekeeping missions and fund investment-related activities, such as cash management and bank fees. Казначейству постоянно необходимы как минимум два сотрудника по инвестициям — один для изучения рынка, управления инвестиционным портфелем и осуществления финансовых операций (фиксированные доходы, иностранная валюта и временные депозиты), а другой — для банковского обслуживания миротворческих операций и деятельности, связанной с инвестированием средств, такой, как управление наличностью и осуществление банковских платежей.
8. The company retains the right to change the processing time for deposits and withdrawals without notifying clients in advance 8. Компания оставляет за собой право изменять сроки ввода-вывода средств без предварительного уведомления клиентов.
(b) Some bonus promotions might include a time window for which new deposits are eligible to receive a bonus and shall accordingly be announced in the terms of the respective promotion. (b) Некоторые бонусные акции могут подразумевать временной интервал, в течении которого за новые депозиты начисляется бонус; данный временной интервал объявляется в условиях соответствующего бонусного предложения.
At the same time, they hurt middle-class savers, who typically rely on duller savings instruments like bank deposits. В то же время она нанесла ущерб владельцам сбережений, представляющим средний класс, которые обычно полагаются на малоактивные инструменты для сбережений, такие как банковские депозиты.
After reviewing the claim filed by the Gulf Bank with the Commission, the Panel concluded that the Gulf Bank in Kuwait had been unable to conduct banking activities under its lawful management after 2 August 1990 and that the claimant's deposits were made at a time when the Gulf Bank was no longer operating under Kuwaiti authority but under Iraqi authority. После рассмотрения претензии, поданной " Галф бэнк " в Комиссию, Группа пришла к выводу о том, что " Галф бэнк " в Кувейте не мог осуществлять банковскую деятельность под своим законным руководством после 2 августа 1990 года и что вклады заявителя были сделаны в то время, когда " Галф бэнк " функционировал уже не по кувейтским законам, а по законам Ирака.
As with bank deposits, investors can take their money out at any time. Как и в случае с банковскими депозитами, инвесторы могут забрать свои деньги в любой момент.
In case of panic, a good policy should help banks that have enough assets to cover their deposits but that can't pay all depositors at the same time because some assets are tied up in real estate or other long-term investments. В случае паники хорошая банковская политика должна помочь банкам, имеющим достаточно активов для покрытия всех своих депозитов, но не имеющим возможности немедленно удовлетворить требования всех вкладчиков, потому что часть активов вложена в недвижимое имущество или связана другими долгосрочными инвестициями.
Bonuses and benefits shall be credited to the client’s account subject to compliance with the terms of the offer made to the client, e.g. making minimum deposits and/or purchasing a minimum amount of options within a specified time period. Бонусы и прибыль должны быть зачислены на счет клиента в соответствие с условиями предложения, сделанного клиенту, например: при минимальном депозите и / или приобретение минимального количества опционов в течение определенного периода времени.
At ForexTime (FXTM), making deposits and withdrawals is simple and straight forward and hardly takes up any of your time. В ForexTime (FXTM) Вы можете пополнить торговый счет или снять с него средства легко и доступно, а главное, это займет минимум Вашего времени.
“Any State Party may, when it deposits its instrument of ratification of or adherence to this Convention, or at any later time, declare that it recognizes the competence of the Commission to receive and examine communications in which a State Party alleges that another State Party has committed a violation of a human right set forth in this Convention. " Любое государство-участник при сдаче на хранение своего документа о ратификации или присоединении к настоящей Конвенции или в любое другое время может заявить, что оно признает компетенцию Комиссии получать и рассматривать сообщения, в которых государство-участник утверждает, что другое государство-участник совершило нарушение прав человека, изложенных в настоящей Конвенции.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!