Примеры употребления "вклады" в русском

<>
Вычеты и вклады настраиваются в модуле Payroll. Setup for deductions and contributions is performed in Payroll.
Он также выражает признательность за ценные вклады экспертов (участников рассмотрений) и общественности. It equally acknowledges the valuable inputs provided from experts (desk reviewers) and the public.
Наличность, срочные вклады и инвестиции. Cash and term deposits, and investments.
Вклады электронной коммерции в R2 E-commerce investments in R2
Общественные и частные вклады объединены во многих отношениях. Public and private contributions are combined in many ways.
Они определили также вклады, которые потребуется внести в целях достижения общего понимания и согласия относительно подхода к рассмотрению этих элементов. They also identified inputs that would be required in order to arrive at a common understanding and agreement on how these elements should be addressed.
Наличные средства и срочные вклады Cash and term deposits
Вклады электронной коммерции для всех розничных каналов E-commerce investments for omni-channel retail
Однако нет никаких шансов на то, что такие вклады последуют. However, there is not the slightest chance that such contributions will be forthcoming.
Как подчеркивается в недавнем докладе Координатора гуманитарной деятельности, в числе безотлагательных гуманитарных нужд — вклады в сельское хозяйство, водопроводное и канализационное оборудование, материалы для ремонта убежищ и учебные материалы. As stressed in a recent report of the Humanitarian Coordinator, immediate humanitarian needs include agricultural inputs, water and sanitation equipment, material for shelter repair and educational material.
денежная наличность и срочные вклады. Cash and term deposits.
Западный частный капитал также не готов к тому, чтобы делать новые крупные вклады в Украину. Western private capital is also not poised to make major new investments in Ukraine either.
Экономические структуры отражают вклады разных секторов экономики в ВНП и занятость. Economic structure reflects the contributions of different sectors of the economy to GDP and employment.
Я твердо убежден, что, если мы займем прагматичный и целеустремленный подход, если мы будем мобилизовывать позитивные вклады различных сторон и участников и избегать традиционных бюрократических пут Организации Объединенных Наций и ее негативных привычных подходов, нам удастся многого добиться. I firmly believe that by adopting a pragmatic approach focused on producing concrete results, marshalling positive inputs from various sources and avoiding traditional United Nations bureaucratic tangles and bad habits, much can be achieved.
Примечание 9 Наличность и срочные вклады Note 9 Cash and term deposits
Вклады электронной коммерции включают две заготовки интернет-магазина, созданные на базе Продукты Microsoft SharePoint 2013, средства разработки, административные компоненты и компоненты среды выполнения, которые интегрируют интернет-канал с Microsoft Dynamics AX. E-commerce investments include two starter online stores which are built on Microsoft SharePoint 2013 Products, developer tools, and administrative and runtime components that integrate the online channel with Microsoft Dynamics AX.
По их словам, финансовое право переступает Первую поправку, запрещая неограниченные вклады корпораций. Their brief said that finance laws prohibiting unlimited corporate contributions trumped the First Amendment.
постановляет далее пригласить представителя Комитета по правам ребенка принять участие в работе сессии в качестве эксперта-консультанта и при необходимости соответствующим специальным процедурам Организации Объединенных Наций и другим соответствующим независимым экспертам, а также предлагает им представлять вклады для Рабочей группы для их рассмотрения ею; Further decides to invite a representative of the Committee on the Rights of the Child to attend the session as a resource person and, where appropriate, relevant United Nations special procedures and other relevant independent experts, and also invites them to submit inputs to the Working Group for its consideration;
Вклады и изъятие наличности со счетов. Cash deposits and withdrawals.
Что касается дисконтов инвестиционного треста, они являются полезным индикатором настроений рынка, но важно принимать во внимание весь спектр критериев, включая производительность, цель инвестирования, крупнейшие вклады, распределение и расходы по территориям и секторам. When it comes to investment trust discounts, these are a useful indicator of market sentiment, but its important to take a whole range of criteria into account including performance, the investment objective, top holdings, geographical and sector weightings and charges.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!