Примеры употребления "survey work" в английском

<>
A contract for a complete site survey was executed in August 2007 and the survey work is under way. В августе 2007 года был заключен контракт на проведение комплекса инженерно-геологических изысканий, и эти изыскательские работы ведутся.
In fact, I hope that the Bill & Melinda Gates Foundation will help to carry out the detailed, independently supervised survey work needed for a full evaluation of this complex project. На самом деле я надеюсь, что Фонд Билла и Мелинды Гейтс поможет провести детальную, независимо контролируемую изыскательскую работу, необходимую для полной оценки этого сложного проекта.
The survey work required for the completion of the design of the building is scheduled to be completed in October 2007. Проведение изыскательских работ, необходимых для завершения подготовки проекта здания, планируется закончить в октябре 2007 года.
During 2005, DORD reported that its exploration activities were focused on the analysis of earlier field survey work. ДОРД сообщила, что в течение 2005 года ее разведочная деятельность сосредоточивалась на анализе итогов предыдущей работы по производству съемки на местах.
Gazprom expects permission to carry out design and survey work “soon" with its first delivery to Turkey to arrive in 2017. "Газпром" ожидает получить разрешение на проведение проектно-изыскательных работ "вскоре", а первая поставка в Турцию намечена на 2017 год.
The Survey Action Center has embarked on a program of Level 1 Survey work in seven countries and has plans for undertaking more. Центр по обзору действий (ЦОД) приступил к программе работы по Обзору уровня 1 в семи странах и вынашивает планы в отношении дальнейшей работы.
The Survey Action Center has embarked on a programme of Level 1 Survey work in seven countries and has plans for undertaking more. Центр по обзору действий (ЦОД) приступил к программе работы по Обзору уровня 1 в семи странах и вынашивает планы в отношении дальнейшей работы.
Pillar emplacement and as-built survey work is scheduled to be completed in 2003 on a sector-by-sector basis, as follows: Western Sector (end of June), Central Sector (end of July) and Eastern Sector (end of August). Установку столбов и работу с имеющимися геодезическими ориентирами планируется завершить в 2003 году, переходя от одного сектора к другому, в следующем порядке: западный сектор (конец июня), центральный сектор (конец июля) и восточный сектор (конец августа).
The study showed that exploiting the parallax in observations from geographically dispersed telescopes significantly improved the accuracy of orbits determined from brief sightings of debris (typical of survey work) and was a positive contribution towards creating a more detailed catalogue of deep-space and geostationary-orbit debris. Результаты исследования показали, что применение параллакса в наблюдениях с помощью географически разнесенных телескопов значительно повышает точность параметров орбит, определяемых в результате краткосрочных наблюдений за объектами мусора (что характерно для съемочной работы), и вносит положительный вклад в работу по созданию более подробного каталога космического мусора в дальнем космосе и на геостационарных орбитах.
A comprehensive survey of most of this research work on the “pollution haven effect” can be found in Copeland/Taylor (2004) and Nordstrom/Vaughan (2003). Всесторонний обзор большинства таких исследований, затрагивающих тему " убежища для предприятий-загрязнителей " можно найти в работах Коупланд/Тэйлор, 2004 год, и Нордстрем/Вон, 2003 год.
Only about one-third of survey respondents said they rely on independent work because they cannot find conventional jobs or need supplemental income to make ends meet. Лишь около трети участников опроса заявили, что живут за счёт независимого труда, потому что не могут найти подходящую постоянную работу или потому что нуждаются в дополнительном доходе, чтобы свести концы с концами.
Chad today is unfortunately unable to provide details of cleared areas relative to the areas identified in the impact survey; this constitutes a major problem for planning work during the extension period; и сегодня Чад, к сожалению, оказывается не в состоянии предоставить сведения об обработанных районах по отношению к районам, идентифицированным в ходе обследования воздействия, что являет собой крупную проблему для планирования работ в период продления;
In a November survey published in Le Monde, many victims reported an inability to return to work. В ноябрьском опросе, опубликованном в Le Monde, многие жертвы сообщили о невозможности вернуться на работу.
The request further indicates the commitment on the part of Chad to take action to overcome various challenges, including by reorganising Chad's national demining commission, redefining the terms of reference of technical assistance provided by the United Nations Development Programme, undertaking survey activities in order to realistically understand the extent of remaining work, and increasing national contributions to demining. Запрос далее указывает обязательство со стороны Чада предпринять действия по преодолению различных вызовов, включая реорганизацию чадской национальной комиссии по разминированию, пересмотр круга ведения в отношении технической помощи, предоставляемой Программой развития Организации Объединенных Наций, проведение мероприятий по обследованию, с тем чтобы реалистично уяснить масштабы остающихся работ, и наращивание национальных вкладов в разминирование.
The survey content contained questions about the location of access and use, including home, work, school and other locations. Программа обследования содержала вопросы о местоположении пунктов доступа и использования, включая дом, работу, школу и другие места.
Following a survey of possible support capability, UNDP assigned an element of their transition support team to work with UNAMSIL on behalf of the country team to come up with a plan for support, with emphasis on the provinces. После обследования потенциала возможного вспомогательного обслуживания ПРООН поручила одному из сотрудников своей группы поддержки переходного процесса взаимодействовать с МООНСЛ от имени страновой группы с целью разработать план поддержки с упором на деятельность в провинциях.
According to a survey carried out by the Andorra Women's Association, sexist attitudes especially concerning women's work outside the home were still prevalent in society, particularly among men and women aged 45 to 65 years. Согласно результатам обследования, проведенного Ассоциацией женщин Андорры, предвзятые взгляды о роли женщин в обществе, — особенно если речь идет о работе женщин вне домашнего хозяйства, — все еще широко распространены, прежде всего среди мужчин и женщин в возрасте от 45 до 65 лет.
The same survey indicates that nearly six million Americans, who are not currently in the labor force, want to work. В том же отчёте отмечается, что почти шесть миллионов американцев, которые сейчас не входят в состав экономически активного населения, хотят работать.
Has the survey on the importance of part-time employment, non-permanent employment and jobs that are undertaken outside normal places of work, referred to on the fifth periodic report, been carried out? Было ли проведено обследование роли занятости женщин на условиях неполной ставки, без заключения постоянных договоров и вне обычных рабочих мест, о котором говорилось в пятом периодическом докладе?
Based on a representative online survey of 8,000 workers in six countries (including the US), McKinsey found that 10-15% of the working-age population relies on independent work for their primary income. Опираясь на данные репрезентативного онлайн-опроса 8000 работников в шести странах (включая США), институт McKinsey выяснил, что для 10-15% населения работоспособного возраста в этих странах независимый труд является главным источником доходов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!