Примеры употребления "surge of interest" в английском

<>
The surge of interest in the issue is all to the good – and an opportunity that shouldn’t be wasted. Подобный интерес к проблеме — это уже хороший знак, и эту возможность нельзя упускать.
This surge of global liquidity had mixed effects: stocks in Europe surged (hitting new all-time highs in some cases), as did global bonds and gold, while US stocks struggled and oil extended its downtrend to a new 6-year low at $44.00. Этот резкой рост глобальной ликвидности возымел смешанный эффект: фондовые индексы Европы сделали скачок (достигнув в некоторых случаях новых рекордных максимумов), также повели себя мировые облигации и золото, тогда как фондовые индексы США испытывали сложности, и нефть продолжила нисходящий тренд до нового 6-летнего минимума на отметке $44.00.
We hope our offer will be of interest to you. Мы надеемся, что Вас заинтересует это предложение.
In Turkey, officials led by President Recep Tayyip Erdogan’s chief adviser are blaming the U.S. for a failed coup by rogue officers in NATO’s second-largest military, fueling a surge of anti-Americanism that Putin is rushing to exploit. В Турции чиновники под руководством главного советника президента Реджепа Тайипа Эрдогана обвиняют США в несостоявшейся попытке государственного переворота, предпринятой предателями из второй по численности армии члена НАТО, подпитывая вспыхнувшие антиамериканские настроения, которые Путин спешит поддержать.
What else of interest is there to see? Что еще особенно интересное стоит здесь посмотреть?
If you adjust that to match the establishment survey, it would show a surge of 500,000 jobs! Если сопоставить это с анализом статистики по предприятиям, то мы получим рост занятости в 500000 рабочих мест!
What new stamps have you of interest to collectors? Есть ли у Вас новые марки, которые могли бы интересовать коллекционера?
Periods of prolonged economic crisis and elevated unemployment have a way of bringing out the worst in people and political systems, and there has already been a noteworthy surge of support for extremist political parties across the region and a rapid erosion of political liberalism in Hungary. Длительные периоды экономического кризиса и рост безработицы приводят к проявлению худших черт в людях и в политических системах. В таких случаях всегда наблюдается заметный всплеск поддержки экстремистских политических партий во всем регионе, а также быстрый распад политического либерализма в Венгрии.
What short motor trips of interest can one take from here? Какие короткие, интересные автомобильные поездки можно совершить отсюда?
The surge of Syrian refugees, on top of ongoing concerns about immigration, has cleaved populist bases away from the more pro-market elements of both the Tory and Labor parties, reducing their effectiveness. Увеличение числа сирийских беженцев в дополнение к уже существующим проблемам, связанным с иммиграцией, способствовало смещению народной поддержки в пользу более рыночно ориентированных элементов как в Консервативной, так и в Лейбористской партии, что сокращает их эффективность.
We hope that some of these articles will be of interest to you. Мы были бы рады, если бы некоторые товары представили для Вас интерес.
What followed was a string of rebel advances across the country, which weakened Assad so much that they triggered Moscow’s direct intervention in September, in concert with an Iranian surge of forces, to secure his survival. Затем последовал ряд наступлений силами повстанцев по всей стране, которые ослабили Асада до такой степени, что спровоцировали в сентябре прямую интервенцию Москвы совместно с быстрым развертыванием иранских войск, предпринятых для его спасения.
Please let me know what information would be of interest to your Company and whether you would like to receive any of our catalogues. Дайте мне, пожалуйста, знать, какая информация представляет интерес для Вашей компании, и хотите ли Вы получать какие-либо наши каталоги.
According to recent polls, a surge of patriotism is coursing among the Russian public, Putin's popularity ratings are sky-rocketing, and the pro-Western opposition is dwindling into total insignificance. По данным последних опросов, в российском обществе поднимается волна патриотизма. Рейтинг Путина взлетел до небес, а прозападная оппозиция скатывается к нулю.
The purpose of the discussion is to exchange experiences and find possible common areas of interest. Цель этой беседы - обмен опытом, а также поиск возможных общих интересов.
Enter the recent saber-rattling in the Ukraine, a surge of patriotism and record popularity for the shirtless white knight on a horse. И тогда началось разжигание войны на Украине, всплеск патриотизма и рекордный рост рейтинга популярности белого рыцаря на коне и без рубашки.
Also directed at this are forms of government support of industry, which include reimbursement of interest rates on loans to purchase new equipment and expenses on its leasing. На это направлены и формы государственной поддержки промышленности, которые включают в себя возмещение процентных ставок по кредитам на закупку нового оборудования и затрат по его лизингу.
The combination of oxytocin release from breast stimulation, and the surge of dopamine from the excitement of foreplay and face-to-face sex, help create an association of the lover’s face and eyes with the pleasurable feelings, building a bond in the women’s brain. Сочетание окситоцина, выделяемого под воздействием стимуляции груди, и дофамина, уровень которого резко повышается под воздействием возбуждения от ласк и соития лицом к лицу, способствует тому, что лицо и глаза партнера ассоциируются у женщины с приятными чувствами, и при этом в ее мозгу формируется связь, соединяющая ее с партнером.
Billionaire MP Clive Palmer says Prime Minister Tony Abbott has a conflict of interest over his parental leave scheme because his daughters might get pregnant and benefit from it. Депутат-миллиардер Клайв Палмер говорит, что у премьер-министра Тони Эббота конфликт интересов в вопросе отпуска по уходу за ребенком, потому что его дочери могут забеременеть и извлечь из этого выгоду.
Washington’s reaction to the surge of antiregime movements in North Africa and the Middle East has varied markedly. Вашингтон очень по-разному отреагировал на всплеск выступлений против правящих режимов в Северной Африке и на Ближнем Востоке.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!