Примеры употребления "suggest" в английском с переводом "предполагать"

<>
All injuries suggest vehicular trauma. Все повреждения предполагают автомобильную травму.
Scuff marks suggest that she was struggling. Царапины предполагают, что она боролась.
That doesn't suggest a blank check. И это не предполагает полной свободы действий.
Others suggest it plays a more modest role. Другие предполагают, что он играет более скромную роль.
All contradictions of his notes suggest the harmony. Все противоречия его записей предполагают гармонию.
There was nothing to suggest a pulmonary embolism. Нет ничего чтобы предполагало легочную эмболию.
But it does suggest, first, that timing matters. Но это предполагает, прежде всего, что сроки имеют большое значение.
This would suggest a cataclysm that never occurred. Это позволяет сделать предположение о некоем никогда не имевшем место катаклизме.
Washington refused to even suggest that Assad step down. Вашингтон отказался даже предположить, что Асаду следует уйти.
How do you suggest we complete such a dangerous task? И как же ты предполагаешь выполнить эту задачу?
As I suggest here, such patronizing imperialism would be counterproductive. Как я предполагал ранее, подобный покровительствующий империализм окажется контрпродуктивным.
Yeah, the length and directionality suggest a cast-off spray. Да, длина и направление, позволяют предположить, что кровь брызнула.
Recent monthly figures suggest a pick-up in retail sales. Данные последних нескольких месяцев предполагают оживление в розничной торговле.
The election results suggest that many Russians have become impatient. Результат выборов заставляет предполагать, что многие русские уже не готовы это терпеть.
Nor do these findings suggest that capital controls have no costs. Однако результаты, приведенные в данной статье, не позволяют предположить, что контроль капитала не влечет за собой каких-либо издержек.
Putin’s high approval ratings suggest he may well be succeeding. Высокие рейтинги Путина предполагают, что он вполне добился успеха.
Ukrainian commentators suggest that the Russians' problem might have been deserters. Украинские комментаторы предполагают, что проблему для России могли создать дезертиры.
To suggest this is not to say that it will occur. Предположить, не значит утверждать, что так произойдет.
I suggest that, in fact, technology is the seventh kingdom of life. Я предполагаю, что, фактически, технология является седьмым царством живых организмов.
You suggest this is a major force for instability in the world. Вы предполагаете, что они являются одной из основных дестабилизирующих сил в мире.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!