Примеры употребления "stub-end track" в английском

<>
Yes, you must brake before the end of the track. Да, вы должны затормозить до конца трэка.
He said the company will double its safety and security staff to 20,000, including contract workers, by the end of 2018 to help track foreign interference and extremist postings. По его словам, к концу 2018 года компания планирует удвоить численность персонала, занимающегося вопросами функциональной и информационной безопасности, включая контрактников, до 20 тысяч человек. Это позволит отслеживать вмешательство со стороны иностранных государств и публикации экстремистского содержания.
This figure is equivalent to a 33 per cent increase in number of projects by the end of 2007, half handled under the Track 2 procedure (189 x 1.33 ÷ 2 ≅ 125). Этот показатель эквивалентен 33 % увеличению числа проектов к концу 2007 года, половина из которых будет рассмотрена по процедуре для проектов варианта 2 (189 x 1,33 ? 2 ? 125).
Scientists, sort of at the end of the 20th century, learned that they could track blood flow to map non-invasively where activity was going on in the human brain. Ученые конца 20-го века научились отслеживать поток крови, чтобы без хирургического вмешательства составлять карту активности головного мозга.
In the end, while Georgia and Ukraine were not put on the official membership track, the alliance declared that “we agreed today that these countries will become members of NATO.” В итоге Грузии и Украине было отказано в подготовке к официальному вступлению, однако альянс заявил: «Сегодня мы договорились о том, что эти страны будут членами НАТО».
We must recognize, in this respect — and we pointed this out during our discussions on the draft resolution to be adopted at the end of the debate — that there is a degree of resistance to going off the beaten track. В этой связи необходимо признать — и мы подчеркивали это в ходе обсуждения проекта резолюции, который будет принят по окончании этой дискуссии, — что существует определенное сопротивление тому, чтобы выходить за установленные рамки.
Lost the back end of the car and put it down into the ditch and we had to leave it there and walk to the track. Потерял зад машины и съехал в канаву и нам пришлось оставить машину там и идти пешком до трассы.
And, at the end, although it may rise, it will just cross the mind, like a bird crossing the sky without leaving any track. И в конце, если гнев и появится, то просто проскочит сквозь разум без следа, словно птица, пролетевшая по небу.
Taking into account that there will be an increase in both figures by the end of 2007 on one hand, and that some of these projects will not be implemented or handled under the JI Track 2 procedure on the other, it is assumed, as a “medium scenario” that a total of 125 projects will be assessed by the JISC during 2006-2007. Поскольку, с одной стороны, к концу 2007 года оба эти показателя увеличатся, а с другой стороны, ряд из этих проектов не будет осуществляться или рассматриваться в рамках процедуры для проектов СО варианта 2, в качестве " среднего сценария " предполагается, что в течение 2006-2007 годов КНСО проведет оценку в общей сложности 125 проектов.
To this end, a proportionate and effective response, which would help deny Russia any benefits from its violation, would be to enhance its capability to detect and track incoming cruise missiles in Eastern Europe. Но Америке нужен соразмерный и эффективный ответ, который лишит Россию любых выгод и преимуществ от его нарушений, и состоит он в расширении потенциала обнаружения и сопровождения приближающихся крылатых ракет в Восточной Европе.
3. No political track to end the war. 3. Невозможность политического решения конфликта
And then they can track them, and at the end of the day, they look and see, did these guys get every single street, every single house. И таким образом они могут следить за этими машинами. И в итоге они могут проверить, охватили ли вакцинационные команды каждую улицу, каждый дом.
Most powerful of all, perhaps, is an innovative "scorecard," which is being prepared to track progress in the struggle to end malaria deaths, and to "flag" problems that arise before they reach a critical stage. Самым мощным достижением из всех, пожалуй, будет инновационный "оценочный лист", который готовится для отслеживания прогресса в борьбе со смертностью от малярии, а также для "обозначения" проблем, которые возникают, прежде чем они достигнут критической стадии.
It also means that if your ad set is not on track to spend its full budget by the end of the day (also known as "under-delivering"), we don't pace it. Это также означает, что, если ваша группа объявлений не сможет потратить весь свой бюджет до конца дня (это называется «недопоказ»), мы не будем задавать для нее темп.
That was a nasty and unexpected jolt to an economy that looked as if it might have been on track to emerge from recession before the end of 2015. Это был неприятный и неожиданный поворот для экономики, которая, как казалось, могла выйти из рецессии до конца 2015 года.
that it starts here and you go through a track and if you do everything right, you will end up set for the rest of your life. Вот здесь - начало, вот - путь, который тебе надо пройти, а если всё сделаешь как надо, дойдёшь до конца, и это на всю оставшуюся жизнь.
For 12 of these 16, UNDP submitted the PIFs within a year as the Parties'chosen implementing agency, which means the projects are on track to meet the GEF allotted time frame of 22 months between the end of NAPA preparation and project implementation. В случае 12 из этих 16 НПДА ПРООН представила ФОП в течение года в качестве избранного Сторонами осуществляющего учреждения, а это означает, что соответствующие проекты должны будут вписаться в установленный ГЭФ временной срок в 22 месяца между окончанием подготовки НПДА и моментом начала осуществления проекта.
Between 2000 and 2010, China nearly doubled its consumption of oil, and it is on track to overtake the United States as the biggest petroleum importer by the end of the decade. В период с 2000 по 2010 год Китай почти удвоил потребление нефти. К концу десятилетия он наверняка обгонит Соединенные Штаты, став крупнейшим в мире нефтяным импортером.
As a result of UNEP taking the lead in the phase-out of leaded gasoline, working with such key partners as the World Bank, Governments and the private sector, sub-Saharan Africa is on track to achieve its target of making the region free of leaded petrol by the end of 2005. Благодаря тому, что ЮНЕП взяла на себя ведущую роль в деятельности по поэтапному прекращению использования этилированного бензина, работая совместно с такими основными партнерами, как Всемирный банк, правительства и частный сектор, африканские страны к югу от Сахары продвигаются в направлении достижения к концу 2005 года цели, которая заключается в переходе этого региона на использование неэтилированного бензина.
By clarifying individual goals at the beginning of the period, keeping performance on track through ongoing dialogue and a midpoint review and evaluating performance at the end of the cycle, accountability and individual responsibility are promoted. Уточнение индивидуальных целей в начале периода, наблюдение за работой с помощью ведения текущего диалога и проведения оценки в середине периода и оценка работы в конце цикла содействуют повышению подотчетности и индивидуальной ответственности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!