Примеры употребления "strikes" в английском с переводом "удар"

<>
Preventive Diplomacy, Not Pre-Emptive Strikes Превентивная дипломатия вместо превентивных ударов
Surgical air strikes on enrichment sites. Хирургические воздушные удары по обогащающимся местам.
Three Strikes Against the Drug War Три удара по борьбе с наркотиками
Trump administration on Syria strikes: ‘Russia faces a choice’ Администрация Трампа о ракетных ударах в Сирии: Россия стоит перед выбором
Patriotic television news showed effective strikes against terrorist cells. Патриотические телеканалы стали показывать в своих новостях эффективные удары по объектам террористов.
Other administration officials justified the strikes on similar grounds. Другие представители его администрации оправдывают удары такими же соображениями.
Drone strikes have killed a number of other AQ leaders. Многие другие лидеры «Аль-Каиды» погибли от ударов американских беспилотных летательных средств.
For the Jewish state, military strikes have suggested another lesson. Для еврейского государства, военные удары означали еще один урок:
The main question after strikes on Syria: How does Russia respond? Главный вопрос после ударов по Сирии: как отреагирует Россия?
He has sanctioned far more unmanned drone strikes than Bush did; Он санкционировал гораздо больше беспилотных ударов, чем Буш;
Our appeal is for preventive diplomacy rather than pre-emptive strikes. Мы отдаём предпочтение превентивной дипломатии, а не превентивным ударам.
The air strikes destroyed truck bombs, ISIS fighters and combat vehicles. В результате воздушных ударов были уничтожены заминированные автомобили, боевики ИГИЛ и боевые машины.
Curiously, France and the United Kingdom were to be spared nuclear strikes. Что любопытно, Францию и Соединенное Королевство планировалось пощадить, не подвергая ядерным ударам.
Everywhere there is talk of a "military option," which means air strikes. Везде идут разговоры о "военном варианте", что означает удар с воздуха.
Sinai residents claim that there were no funerals following the missile strikes. Жители Синая заявляют, что после ракетных ударов не было никаких похорон.
Those Tomahawk strikes have, however, distracted attention from Trump’s political problems. Однако эти удары крылатыми ракетами Томагавк отвлекли внимание от политических проблем Трампа.
Government troops conducted five air strikes against rebel bases and transport, he said. По его словам, правительственные войска провели пять авиационных ударов по базам и транспорту повстанцев.
They will then set about developing targets for strikes in the “designated areas.” Затем представители обеих сторон начнут определять цели для нанесения ударов в «обозначенных районах».
Russia threatens retaliatory strikes against U.S. troops and their allies in Syria Россия грозит ответными ударами по американским войскам и их союзникам в Сирии
Brennan departed for the Middle East last week as the Russian strikes intensified. Бреннан уехал Ближний Восток на прошлой неделе, когда удары России стали более интенсивными.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!