Примеры употребления "strengthened" в английском с переводом "усиливать"

<>
• Bilateral cooperation should be strengthened. • Следует усилить двустороннее сотрудничество.
The West has strengthened its opponent." Запад сам усилил своего противника».
strengthened the ban on independent candidates; усилили запрет на независимых кандидатов;
Second, welfare-state institutions should be strengthened. Во-вторых, необходимо усилить институции государства всеобщего благосостояния.
Containment is in place and should be strengthened. Сдерживание присутствует в нашей политике, и его следует усиливать.
The episode greatly strengthened anti-Americanism in Europe. Этот случай значительно усилил антиамериканские настроения в Европе.
Police and military crackdowns only strengthened the tiny republics’ resolve. Подавления выступления милицией и военными лишь усилили решимость маленьких республик.
His presidency has guaranteed political stability and strengthened social cohesion. Его президентство гарантировало политическую стабильность и усилило социальное единство.
Global financial stability, too, can be strengthened within the existing framework. Глобальная финансовая стабильность, также может быть усилена внутри существующей структуры.
Ideas move even faster – propelled, sustained, and strengthened by the Internet. Идеи движутся еще быстрее – стимулированные, поддержанные и усиленные Интернетом.
Recent events have only strengthened the case for pursuing this approach. Последние события только усилили доводы для применения такого подхода.
Reports can be a useful component of the strengthened review process. Доклады могут стать полезным компонентом усиленного процесса рассмотрения действия Договора.
The GNU strengthened its international human rights commitments in a number of ways. ПНЕ усилило свои международные обязательства в области прав человека по целому ряду аспектов.
The mechanistic link between soil N availability and plant biodiversity should be strengthened. Следует усилить механическую связь между наличием N в почве и биоразнообразием растений.
And this process has been strengthened enormously with the development of DNA identification. И этот процесс был значительно усилен прогрессом в области определения ДНК.
Strengthened and united security management system for the United Nations: standardized access control Усиленная и объединенная система обеспечения безопасности в Организации Объединенных Наций: стандартизированная система контроля доступа
Strengthened and unified security management system for the United Nations: standardized access control Усиленная и объединенная система обеспечения безопасности в Организации Объединенных Наций: стандартизованная система контроля доступа
But the Philippines’ position will be significantly strengthened by the tribunal’s award. Но позиция Филиппин будет существенно усилена решением Третейского суда.
As one of his first steps, Putin strengthened his control over state-run companies. В качестве одной из первых мер Путин усилил свой контроль над государственными компаниями.
As a result, reform has come to seem illegitimate, which has strengthened resistance to it. В результате реформы стали казаться нелегитимными, что усилило сопротивление им.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!