Примеры употребления "stock management report" в английском

<>
7. A basic ingredient of outstanding common stock management is the ability neither to accept blindly whatever may be the dominant opinion in the financial community at the moment nor to reject the prevailing view just to be contrary for the sake of being contrary. 7. Важнейшей составной частью эффективного управления обыкновенными акциями является способность не принимать слепо на веру мнение, каким бы оно ни было, преобладающее на данный момент в финансовых кругах, но и не отвергать наиболее распространенную точку зрения из одного только духа противоречия.
Source: SEDU/SEPURB- Management Report on Monitoring and Evaluation of Housing Programmes, August 1999. Источник: ССРГ/СЕПУРБ- Административный доклад по мониторингу и оценке программ жилищного строительства, август 1999 года.
To provide further improvements in customer service, OSS plans to work more closely with National Committees to review the entire supply chain and identify new ways to automate and increase the efficiency of the various phases of operations, from order placement to order fulfilment to stock management of returns. В целях дальнейшего повышения качества обслуживания клиентов СОП планирует работать в более тесном контакте с национальными комитетами в интересах проведения анализа всей цепи поставок и выявления новых путей автоматизации производства и повышения эффективности различных этапов операций: от размещения заказа и его выполнения до управления запасами возвращаемой продукции.
If the Wirtschaftsprüfer has not issued an auditor's report, a reference to the audit conducted by the Wirtschaftsprüfer in the management report or elsewhere specified for the general public is permitted only with the Wirtschaftsprüfer's written consent and using the wording authorized by him. В случаях, когда “Wirtschaftsprufer” не публикует заключение ревизоров, ссылки на проведенную “Wirtschaftsprufer” ревизию могут включаться в отчет руководства или другие издания, предназначенные для широкого распространения, только с ее письменного согласия и в разрешенной ею формулировке.
UNICEF will strengthen its stock management procedures and by June 2003 will put in place stricter monitoring of orders and forecasts by the Private Sector Division's Production Review Panel. ЮНИСЕФ будет повышать эффективность используемых процедур управления товарно-материальными запасами и к июню 2003 года введет в действие систему более строго контроля за заказами/прогнозами Группы производственного анализа Отдела по сотрудничеству с частным сектором.
UNEP considers that these reports and the filing system will adequately meet the audit requirements and does not see the need to include specific outputs on the “project management report sheet”. Предполагается, что эти доклады и архивная система надлежащим образом будут отвечать потребностям ревизии, в связи с чем ЮНЕП не видит необходимости включения конкретных мероприятий в «Доклад об управлении проектом».
With respect to the problem of stock management and fishing, we would like to emphasize the need to introduce stricter measures to limit the level of exploitation of most stocks. Что касается проблемы управления рыбными запасами и рыболовства, мы хотели бы подчеркнуть необходимость введения более жестких мер в целях ограничения уровня эксплуатации большинства рыбных запасов.
Some experts were of the opinion that the model income statement and management report were trying to cater for too many needs of too many users. По мнению ряда экспертов, типовой отчет о прибылях и убытках и управленческий отчет ориентированы на слишком разнородные потребности слишком многих пользователей.
Stock management, handling at warehouses, order preparation; управление товарно-материальными запасами, погрузочно-разгрузочные операции на складах, подготовка заказов;
As requested by the General Assembly, the United Nations Department for Social and Economic Affairs is currently consulting with all organizations in the United Nations development system to prepare a management report for the implementation of resolution 62/208. По просьбе Генеральной Ассамблеи Департамент по экономическим и социальным вопросам Организации Объединенных Наций в настоящее время проводит консультации со всеми организациями, входящими в систему развития Организации Объединенных Наций, в целях подготовки доклада об управлении деятельностью по осуществлению резолюции 62/208.
The Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) has contributed to the implementation of the United Nations plan of action by producing several good-practice guides on stock management procedures, national marking systems, small arms import and export policy, the control of brokering activities and disarmament, demobilization and reintegration; Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) внесла свой вклад в осуществление плана действий Организации Объединенных Наций путем разработки ряда руководств по лучшей практике, касающихся процедур управления запасами оружия, национальных систем маркировки, политики в отношении импорта и экспорта стрелкового оружия, контроля над брокерской деятельностью, а также разоружения, демобилизации и реинтеграции;
Assessments of progress towards sustainable forest management under criteria and indicators processes, including the Montreal Process First Forest Overview Report 2003 and ITTO's forthcoming Status of Tropical Forest Management Report represent assessments of progress towards sustainable forest management. оценка прогресса в деле обеспечения устойчивого лесопользования в рамках процедур определения критериев и показателей, включая первый обзорный доклад по вопросам лесопользования за 2003 год в рамках Монреальского процесса и будущий доклад МОТД о состоянии тропических лесов являются оценкой прогресса в деле обеспечения устойчивого лесопользования.
The main factor contributing to the variance under this heading is the non-acquisition of replacement vehicles in 2009/10 since provision has already been made for the replacement of the Mission's aged vehicles in 2007/08 and 2008/09 combined with a reduction in the requirement with respect to spare parts owing to efficiency gains associated with improved stock management. Основным фактором, обусловившим разницу по этому разделу, является отказ от замены в 2009/10 финансовом году автотранспортных средств, поскольку ассигнования на замену устаревших автотранспортных средств Миссии уже были выделены в 2007/08 и 2008/09 годах, при одновременном сокращении потребностей в запасных частях благодаря достигнутой вследствие совершенствования системы управления запасами экономии средств.
The Permanent Forum urges the World Bank to implement the actions identified in the management report and recommendations in response to the Inspection Panel Investigation Report (2006), including the call for the termination of all existing logging concessions and the promotion of equitable and sustainable alternatives for forest management. Постоянный форум настоятельно призывает Всемирный банк принять меры, указанные в докладе и рекомендациях по вопросам управления, подготовленных в ответ на доклад Инспекционной группы об оценке (2006 год), включая призыв к прекращению действия всех существующих концессий на лесозаготовки и поощрению справедливых и устойчивых альтернатив в деле управления лесным хозяйством.
He also requested more information about the problem of debt stock management. Он также просит представить дополнительную информацию о проблеме управления задолженностью.
In cases where the Wirtschaftsprüfer has not issued an audit opinion, reference to the Wirtschaftsprüfer's examination may only be made in the management report or other publications with his written consent and then only with a wording authorized by him. В случаях, когда «Wirtschaftsprufer» не представила аудиторского заключения, ссылки на анализ «Wirtschaftsprufer» могут делаться в отчете руководства или других изданиях только с ее письменного согласия и в разрешенной ею формулировке.
The Government had a policy to deter the illegal manufacture, distribution and consumption of narcotic and psychotropic substances, as well as laws governing their supply, stock management and distribution. Правительство осуществляет политику, направленную на сдерживание незаконного производства, распространения и потребления наркотических и психотропных веществ, а также законы, регулирующие их поставки, управление запасами и распространение.
A subsequent amendment or abridgement of the financial statements or management report audited by a Wirtschaftsprüfer and accompanied by an auditor's report requires the written consent of the Wirtschaftsprüfer even if these documents are not published. Последующее изменение или сокращение проверенных “Wirtschaftsprufer” финансовых ведомостей или отчета руководства и прилагаемого заключения ревизоров допускается лишь с письменного согласия “Wirtschaftsprufer”, даже если эти документы не публикуются.
The Committee considered and supported in principle the new proposal of the Advisory Network on multi-family housing stock management. Комитет рассмотрел и одобрил в принципе новое предложение консультативной сети по управлению многоквартирным жилым фондом.
Concerning the management report, the President of the Tribunal explained that according to the established practice, it was provided only to the auditors for the next audit and not to the Meeting. В отношении доклада по вопросам управления Председатель Трибунала пояснил, что, согласно установившейся практике, он представляется лишь ревизорам для следующей ревизии, а не совещанию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!