Примеры употребления "stock indexed unit fund" в английском

<>
The Records Management and Distribution Unit processes all incoming and outgoing correspondence of the Fund, prepares the documents and scans them into the databases, where they are then indexed (electronically filed) and work cases opened when warranted. Группа учета и рассылки документов обрабатывает всю входящую и исходящую корреспонденцию Фонда, готовит документы и сканирует их в базы данных, где они индексируются (сохраняются в электронной форме), при этом рабочие файлы открываются по мере необходимости.
The United Nations, while building on what has been achieved thus far through the Electoral Assistance Division of the Department of Political Affairs in the area of electoral assistance, could assist the AU as the Commission begins to implement the decisions to establish the unit and the fund. Организация Объединенных Наций, опираясь на уже достигнутые результаты в рамках Отдела по оказанию помощи в проведении выборов Департамента по политическим вопросам в области помощи в организации выборов, могла бы оказать АС содействие в осуществлении Комиссией решений о создании группы и фонда.
During the reporting period, there were 63 documented incidents related to explosive devices which killed 29 children and injured 70 others although according to a survey carried out by the Mine Action Unit in the United Nations Children's Fund (UNICEF), the number of such incidents is much larger. За отчетный период было задокументировано 63 инцидента, связанные с применением взрывных устройств, в результате которых были убиты 29 и ранены 70 детей, хотя по данным обследования, проведенного Группой действий в области разминирования Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), на самом деле таких инцидентов было значительно больше.
In addition, there have been major achievements with regard to the elimination of child soldiers, the integration of the gender perspective into various elements of the peace process and the implementation of the Ouagadougou Agreement, for example in the electoral and disarmament, demobilization and reintegration processes, and the collaborative programming partnership between the HIV/AIDS Unit and the United Nations Population Fund (UNFPA). Кроме того, отмечены крупные достижения в ликвидации проблемы детей-солдат, интеграции гендерной проблематики с различными элементами мирного процесса и осуществлении Уагадугского соглашения, например в том, что касается избирательного процесса и процесса разоружения, демобилизации и реинтеграции, и в налаживании партнерских связей в составлении программ на основе сотрудничества между группой по ВИЧ/СПИДу и Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА).
The ultimate success of the project depends on close coordination and constant communication between the Project Management Unit, twelve NCs and NPIs, the contractors for investment fund design, regional analysis of policy reforms, website and Internet communications network and the training consultants. Конечный успех проекта зависит от тесной координации и наличия постоянных контактов между Группой по управлению проектом, двенадцатью НК и НУУ, подрядчиками, занимающимися созданием инвестиционного фонда, консультантами по анализу политических реформ на региональной основе, по ведению вебсайта и сети связи через Интернет, а также консультантами по вопросам профессиональной подготовки.
UNEP drafted the environment sector part of the needs assessment, in close consultation with the Ministry of Environment and many other partners, including the Joint UNEP/OCHA Environment Unit, IUCN, WWF, UNDP, WHO and the United Nations Children's Fund (UNICEF). ЮНЕП подготовила проект экологической части оценки потребностей в консультации с министерством окружающей среды и многими другими партнерами, включая Совместную группу по окружающей среде ЮНЕП/УКГД, МСОП, Всемирный фонд дикой природы, ПРООН, ВОЗ и Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ).
Seven cost elements had been addressed, including the cost related to investment projects to phase out consumption and production completely (including bilateral programmes), non-investment activities, administrative costs, project preparation costs, core unit funding for implementing agencies, operating costs of the Multilateral Fund secretariat and for holding meetings of the Executive Committee, as well as Treasurer's fees. Были рассмотрены семь элементов расходов, включая расходы, связанные с инвестиционными проектами по полному прекращению потребления и производства (включая двусторонние программы), неинвестиционной деятельностью, административными расходами, расходами по подготовке проектов, финансированием основных подразделений учреждений-исполнителей, оперативными расходами секретариата Многостороннего фонда и расходами на проведение совещаний Исполнительного комитета, а также оплатой услуг Казначея.
Costs for the secretariat unit and the holding of the three-day pre-sessional meeting could be charged to the contingency fund and, in his consolidation of all statements of programme budget implications and revised estimates, the Secretary-General would need to make proposals for revising the consolidated amount so that it did not exceed the available balance. Расходы на секретариатскую группу и проведение трехдневного предсессионного совещания могут быть покрыты за счет средств резервного фонда, и в процессе сведения воедино всех заявлений о последствиях для бюджета по программам и пересмотренных смет Генеральному секретарю потребуется внести предложения в отношении пересмотра общей суммы, с тем чтобы она не превышала имеющиеся остатки средств.
If, in the long run, a supra-national unit, the Special Drawing Right, is to replace national currencies in international use, then the Fund will need to guide its development. Если, в конечном счете, в международном обращении наднациональная единица - Специальное право заимствования - должна заменить валюты разных стран, то Фонд должен будет следить за ее развитием.
The UNAIDS Humanitarian Coordination Unit will be working closely with the World Health Organization (WHO), the United Nations Population Fund (UNFPA), the Department of Peacekeeping Operations and a number of civil defence and military organizations in these areas. Группа по координации гуманитарной помощи ЮНАИДС будет работать в тесном сотрудничестве со Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ), Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА), Департаментом операций по поддержанию мира и рядом действующих в этой области служб гражданской обороны и воинских подразделений.
Such a unit should keep under surveillance all front organizations, associated bodies, their bank accounts, and their fund raising activities in relation to their end user utilization, with a view to freezing such assets and block the access of these groups to the international financial system. Такое подразделение должно осуществлять надзор за деятельностью всех подставных организаций, связанных с ними органов, их банковских счетов и их мероприятий по сбору средств в зависимости от видов их конечного использования с целью замораживания таких активов и блокирования доступа этих групп к международной финансовой системе.
My Government has decided to significantly increase its commitment to conflict resolution, including through the establishment of a designated unit in the Foreign Ministry, the creation of an academic Centre for Conflict Resolution, a system of roving ambassadors to affected regions and an annual fund of € 25 million to assist conflict resolution in the developing world. Мое правительство приняло решение значительно увеличить свое участие в урегулировании конфликтов, в том числе путем создания специального подразделения в министерстве иностранных дел, учреждения научного Центра по вопросам урегулирования конфликтов, создания системы послов по особым поручениям, которые будут посещать пострадавшие регионы, и создания ежегодного фонда в размере 25 млн.
Earlier, in September 2005, the Special Unit, in partnership with AsDB and the Government of the Philippines, had co-sponsored a conference in the Philippines with AsDB and the IDB Multilateral Investment Fund on “Remittances and Poverty Reduction: Learning from Regional Experiences and Perspectives”. Ранее, в сентябре 2005 года, Специальная группа в партнерстве с Азиатским банком развития и правительством Филиппин стала одним из организаторов проведения на Филиппинах совместно с АзБР и Многосторонним инвестиционным фондом Межамериканского банка развития конференции по теме «Денежные переводы и сокращение масштабов нищеты: уроки регионального опыта и перспективы».
In its resolution 57/191, the General Assembly, inter alia, requested the Secretary-General to appoint a secretariat unit within the Department of Economic and Social Affairs of the United Nations Secretariat to assist the Forum in carrying out its mandate and to establish a voluntary fund for the Forum for the purpose of funding the implementation of recommendations made by the Forum, through the Council, as well as funding activities under its mandate. В своей резолюции 57/191 Генеральная Ассамблея, в частности, просила Генерального секретаря назначить секретариат в рамках Департамента по экономическим и социальным вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций с целью оказания содействия Форуму в осуществлении его мандата и учредить фонд добровольных взносов для Форума с целью финансирования осуществления рекомендаций, выносимых Форумом через Совет, а также финансирования видов деятельности в рамках его мандата.
The Records Management Unit handles the processing, recording, storage, retrieval and routing of information; performs document and case indexing functions; develops and maintains control procedures for the records of the Fund; and handles the arrangements for the issuance and review of the annual certificate of entitlement sent to beneficiaries for their signature. Группа хранения архивов отвечает за обработку, регистрацию, хранение, поиск и передачу информации; выполняет функции индексации документов и дел; разрабатывает и применяет процедуры контроля за архивами Фонда, а также ведает процедурами издания и пересмотра формата представляемых ежегодно свидетельств о праве на получение пособий, которые направляются на подпись бенефициарам.
During the past years, the Unit has been responsible for determining the payments of local staff salaries and related allowances, entitlements for international staff; monthly payroll reconciliation; contributions for insurance premiums and the Pension Fund; and separation payments for local staff. На протяжении прошедшего времени Группа отвечала за начисление окладов и соответствующих надбавок местным сотрудникам, выплат международным сотрудникам; ежемесячную выверку платежной ведомости; выплату страховых взносов и отчислений в Пенсионный фонд; и выплаты местным сотрудникам при прекращении службы.
The lead discussant will be Ms. Benu Schneider, Chief of Debt, Finance and Systemic Issues Unit, Financing for Development Office, DESA; and panellists will include Mr. Louis Kasekende, Chief Economist, African Development Bank; Mr. Elliot Harris, Advisor, Policy Development and Review Department, International Monetary Fund; and Ms. Nora Lustig, Director, Poverty Group, Bureau of Development Policy, UNDP. Ведущим участником дискуссии будет г-жа Бену Шнайдер, начальник Группы по проблемам задолженности, финансов и системным проблемам, Управление по финансированию развития, ДЭСВ; в число участников дискуссии будут входить г-н Луис Касекенде, старший экономист, Африканский банк развития; г-н Эллиот Харрис, советник, Департамент по разработке и обзору политики, Международный валютный фонд; и г-жа Нора Ластиг, директор, Группа по проблеме нищеты, Бюро по политике в области развития, ПРООН.
The UNOGBIS human rights unit also participated in the review of the United Nations Development Assistance Framework, from 28 to 30 January, with a view to mainstreaming human rights into the UNDP governance and justice framework and the United Nations Development Assistance Fund results matrix. Группа ЮНОГБИС по правам человека также участвовала в обзоре Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития с 28 по 30 января для учета правозащитной проблематики в рамках ПРООН по вопросам управления и справедливости, а также матрицы результатов Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития.
The harmonization of programme planning and budgeting was the responsibility of the Programme Coordination and Management Unit, which worked closely with OIOS and the Programme Planning and Budget Division at Headquarters to ensure that programme planning and budget monitoring were parallel processes, and with UNON to ensure that resources for planning were available to the Environment Fund. Координация программ планирования и составления бюджета входит в обязанности Группы по координации и управлению программами, тесно сотрудничающей с УСВН и с Отделом по планированию программ и составлению бюджета Центральных учреждений для обеспечения того, чтобы планирование по программам и контроль за исполнением бюджета были параллельными процессами, и с ЮНОН для обеспечения наличия у Фонда Программы ООН в области окружающей среды средств для планирования.
In this respect, the Committee notes that the Office of the High Commissioner also has a dedicated coordinator's unit for indigenous peoples and minorities, with a total of nine professional staff funded through regular budget and extrabudgetary resources; in addition, it undertakes activities in connection with the Working Group on Indigenous Populations and its related voluntary trust fund. В этой связи Комитет отмечает, что Управление Верховного комиссара имеет также специальное подразделение координатора по вопросам коренных народов и меньшинств, укомплектованное девятью сотрудниками категории специалистов, должности которых финансируются за счет средств регулярного бюджета и внебюджетных ресурсов; кроме того, оно осуществляет деятельность совместно с Рабочей группой по коренным народам и ее добровольным целевым фондом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!