Примеры употребления "средств" в русском

<>
При помощи этих средств можно создавать: One can create the following using these means:
Управление и защиту Ваших средств Regulation and security of funds
Правка с помощью средств обучения Edit using Learning Tools
Теперь это не проблема средств это проблема стимулирования. Now this is not a problem of resources; this is a problem of incentives.
И иногда это не делает лучше работа с натуры средств? And sometimes does it not do better to work with nature's remedies?
предоставление им необходимого оборудования и средств; supplying them with necessary equipment and facilities;
5.5. Внутренний перевод средств 5.5. Internal Fund Transfer
Там подборка визуальных вспомогательных средств, если нужно. There's a selection of visual aids, if required.
Не хватает основных лекарственных средств и материалов: Essential medicines and materials are in short supply:
текстообработка с использованием настольных издательских средств: подготовка электронных файлов документов и публикаций для печатания, распространения и архивирования на шести официальных языках; Desktop publishing: preparation of electronic files of documents and publications for printing, distribution and archiving in the six official languages;
Она поддерживает меры по облегчению бремени задолженности и усилия по мобилизации новых путей привлечения финансовых средств на цели развития, в частности в рамках партнерских отношений с частным сектором. It supported debt relief measures and efforts to mobilize new avenues to finance development, in particular through partnerships with the private sector.
Kэpи Муллис о следующем поколении средств борьбы со смертоносными инфекциями Kary Mullis' next-gen cure for killer infections
Это отчасти объясняет странный поток средств из развивающихся стран в США, откуда и начались глобальные проблемы. Even if poor countries were willing to guarantee their deposits, the guarantee would mean less than that from the United States.
У Германии нет ни необходимых средств, ни желания руководить военным альянсом. Germany has neither the wherewithal, nor the will to lead a military alliance.
Рабочая группа 2008 года рекомендовала также пересмотренный норматив в отношении «районов высокого (эпидемиологического) риска», а также определенные профилактические меры, такие, как обеспечение наличия профилактических фармацевтических препаратов, личных средств и расходуемых материалов для защиты здоровья (противомоскитные сетки на головных уборах, репелленты) и портативные устройства для охраны здоровья и расходуемые материалы (фумигаторы, пестициды). The 2008 Working Group also recommended a revised standard for “high-risk areas (epidemiological)” as well as certain preventive measures, such as prophylactic pharmaceuticals, personal preventive health equipment and consumables (mosquito head net, repellent), and portable preventive health equipment and consumables (mosquito foggers, pesticides).
внедрение современных средств связи между таможенными органами; Introduction of modern communications means between Customs authorities.
ОПЛАТА И ВЫВОД ДЕНЕЖНЫХ СРЕДСТВ PAYMENT AND WITHDRAWAL OF FUNDS
Установка средств управления Exchange 2016 Install the Exchange 2016 management tools
Улучшение имеющихся средств будет эффективным по двум причинам. Enhancing existing resources would be effective for two reasons.
11. ОГРАНИЧЕНИЕ И ИСКЛЮЧЕНИЕ В ОТНОШЕНИИ СРЕДСТВ ЗАЩИТЫ ПРАВ И УЩЕРБА. 11. LIMITATION ON AND EXCLUSION OF REMEDIES AND DAMAGES.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!