Примеры употребления "stepped control" в английском

<>
By the time Ankara stepped up security, IS had already taken control of two Syrian border towns and entrenched itself deep into Turkish territory, including Istanbul and Ankara. К тому времени, когда Анкара усилила меры безопасности, ИГИЛ уже взяло под свой контроль два приграничных сирийских города и внедрило свои подразделения на турецкой территории — в том числе в Стамбуле и Анкаре.
At the moment, the United States has stepped into the breach, relying on often-Draconian extraterritorial use of its justice system and control of the international banking system to impose a crude frontier justice. На данный момент, Соединенные Штаты ступили на шаткую дорожку, опираясь на зачастую драконовское экстерриториальное использование своей судебной системы и контроль международной банковской системы для ведения необдуманного самосуда.
In the U.S., Kerlikowske’s Office of National Drug Control Policy (ONDCP) has publicly stepped away from the old “war on drugs” approach, instead launching a “drug policy for the 21st century“ that emphasizes a public health orientation. В США Управление государственной политики в сфере контроля над наркотиками, работающее под началом Керликовске, публично отказалось от прежнего подхода в «войне с наркотиками», и вместо нее приняло «политику в области наркотиков XXI века», которая делает упор на общественное здравоохранение.
I have everything under control. У меня всё под контролем.
He stepped aside for her to pass. Он отошёл, чтобы пропустить её.
You're completely out of control. Ты совсем распоясался.
Someone stepped on my foot on the train. Кто-то наступил мне на ногу в поезде.
Bob could not control his anger. Боб не мог сдержать свой гнев.
Tom took off his clothes and stepped into the shower. Том снял одежду и залез под душ.
He is out of control when drunk. Когда он пьян, он теряет контроль над собой.
I almost stepped on a skunk last night. Я вчера ночью почти наступил на скунса.
To some extent, you can control the car in a skid. Машину в заносе в определенной мере можно контролировать.
I stepped aside for her to pass by. Я посторонился, чтобы пропустить её.
It was very difficult for her to control her emotions. Ей было очень трудно контролировать свои эмоции.
He intentionally stepped on my foot on the train. Он умышленно наступил мне на ногу в поезде.
He who seeks to control fate shall never find peace. Тот, кто стремится контролировать судьбу, никогда не обретет покоя.
He returned to work as an investigation into the tragic incident that resulted in the death of 20-year-old Kevin Ward Jr., who had stepped on the track to confront Stewart during a race. Он вернулся к работе во время расследования трагического инцидента, в результате которого погиб 20-летний Кевин Уорд Младший, который вышел на трассу, чтобы высказать недовольство Стюарту во время гонки.
Take control of the command post. Захватите командный пост.
Facing the cameras mounted on the capsule, he gave a little salute, a bit awkward in his full-pressure spacesuit, and stepped off. Повернувшись к установленным на капсуле камерам, Баумгартнер отдал честь – получилось несколько неуклюже в скафандре под давлением – и шагнул наружу.
I got control of the works. Я получил контроль над работами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!