Примеры употребления "state client" в английском

<>
Mongolia was also to be recognized as an independent state (it was already a Soviet client), and Soviet interests in the naval base at the Chinese port of Port Arthur (Dalian) and the Manchurian railway that it had controlled before 1905 were to be respected. Кроме того, за Монголией признавался статус независимого государства (она уже была советским сателлитом). Также должны были соблюдаться интересы СССР в отношении военно-морской базы в китайском порту Порт-Артур (Далянь) и Китайско-Восточной железной дороги (КВЖД), которая до 1905 года принадлежала Российской империи.
What does Putin have to fear if he invades another former Soviet state and turns Iraq and Syria into two more “client states”? Чего бояться Путину, если он вторгается в одну из бывших советских республик и превращает Ирак и Сирию в свои «клиентские государства»?
No Russian diplomat with whom I interacted while serving in the State Department ever failed to say something unkindly accurate about Moscow’s Syrian client, Bashar al-Assad. Ни один из российских дипломатов, с которыми мне доводилось взаимодействовать в период моей работы в Госдепартаменте, никогда не стеснялся говорить неприятную правду о сирийском клиенте Москвы, президенте Башаре аль-Асаде.
In general, a requested State may decline, under paragraph 3 (b), to disclose information that constitutes a confidential communication between an attorney, solicitor or other admitted legal representative in his role as such and his client to the extent that the communication is protected from disclosure under domestic law. В общем запрашиваемое государство может в соответствии с пунктом 3 (b) отказаться предоставлять информацию, представляющую собой конфиденциальный обмен сообщениями между адвокатом, юрисконсультом или другим признанным юридическим представителем, выступающим в этом качестве, и его клиентом, в той мере, в какой этот обмен сообщениями защищен от разглашения согласно внутреннему законодательству.
Hence, Bashar al-Assad himself is not a critical element for Moscow to maintain a Syrian client state. Следовательно, для Москвы сам Башар Асад не является особо важным и решающим элементом в вопросе сохранения зависимого сирийского государства.
But the West (and Europe in particular) will finally have to take Turkey seriously as a partner - and stop viewing it as a Western client state. Однако Запад (и Европа, в частности), наконец, должны отнестись к Турции, как серьезному партнеру - и перестать рассматривать ее, как зависимого клиента Запада.
If all was well thereafter, mission accomplished — Ukraine would once again be Russia’s client state. Если на этом все закончится, отлично — Украина снова становится клиентом России.
Historically, the country has been a major area of focus for China — either as a potential client state extending the Chinese coastline south or as a potential thorn in Beijing's side. Вьетнам издавна привлекает к себе внимание Китая, который стремится превратить его в страну-сателлита, поскольку Вьетнам находится к югу от его побережья и способен создать ему немало проблем.
But Georgia has come perilously close to being a U.S. client state, being as it’s a major recipient of aid money, defense training and political advice. Но Грузия опасно близко подошла к тому, чтобы стать сателлитом Америки, поскольку она является крупным получателем американской помощи, поскольку США обучают ее военных и дают ей политические советы.
Those strikes against Russia's only real client state in the Middle East caught Moscow by surprise, and further unraveled the relationship the Kremlin had hoped to reset with Trump. Эти ракетные удары по единственному государству на Ближнем Востоке, по-настоящему зависимому от России, застали Москву врасплох, и еще больше испортили отношения, которые Кремль надеялся «перезагрузить» вместе с Трампом.
Instead we assert that the client state is misperceiving its interests and instead will benefit from our unapologetically pursuing our own interests. Вместо этого мы делаем вывод, что государство-клиент неправильно осознает свои собственные интересы и должно получать выгоду от того, как мы, не пытаясь ни перед кем оправдаться, действуем в своих собственных интересах.
And yet, in order to begin a transition to more democratic forms of government, it helps to be a client state of the US. Однако чтобы начать переход к более демократическим формам правительства, помогает то обстоятельство, что ты являешься страной-клиентом США.
If Obama declares that the Cold War is over, it is only because we are conceding to Russia – one “client state” after another. Если Обама заявляет, что холодная война окончена, то только потому, что мы уступаем России одно «клиентское государство» за другим.
If asked, which I was not, I would have recommended that such a message be delivered through diplomatic channels, because open, rhetorically charged criticism would make it even more difficult for Pakistan to change its policy course – presumably US officials’ goal – lest it appear to be a client state. Если бы меня спросили (а меня не спросили), я бы порекомендовал передать подобное послание по дипломатическим каналам, потому что открытая, перегруженная риторикой критика ещё больше осложнит вероятность смены политического курса в Пакистане (предполагается, что такова официальная цель США), и уже тем более не позволит этой стране начать выглядеть как государство-сателлит.
Washington cannot afford to take on another bankrupt client state. Вашингтону не по силам финансировать очередное обанкротившееся государство-сателлит.
Not only did Russia try to make Syria a client state; it also attempted to use Damascus as a launch pad to enhance its regional standing at the expense of the West. Россия не только попыталась превратить Сирию в государство-сателлита, но также попыталась использовать Дамаск как как пусковую площадку для укрепления регионального присутствия за счет Запада.
Saudi Arabia wanted Assad gone to weaken a client state of Iran, the kingdom’s main rival for regional primacy. Саудовская Аравия хотела ухода Асада в целях ослабления государства-сателлита Сирии ? Ирана, главного конкурента этого королевства в регионе.
But Washington's meddling turned out badly: The new U.S. client state required a long-term American garrison, engaged in ethnic cleansing against Serbs and other minorities, elected a gangster-led government, and remained anathema to a majority of the world's nations. Но вмешательство Вашингтона ни к чему хорошему не привело: новому государству-сателлиту США на длительное время понадобилось американское военное присутствие; оно занялось этническими чистками против сербов и других меньшинств, избрало правительство во главе с бандитом, а также до сих пор остается анафемой для большинства стран мира.
In response, the tough-minded conservative leader of the now very worried great power ordered his government to arm rebel groups in the former client state, to prevent the new government from realigning and eventually to drive it from power. В ответ на это расчетливый руководитель уже очень сильно встревоженной державы приказал своему правительству вооружить повстанцев в этом зависимом в прошлом государстве, дабы новое правительство не поменяло ориентиры, и чтобы со временем лишить это правительство власти.
But on the second point, if a client state wants us to do something that we’ve decided isn’t in our best interests, then maybe we have conflicting interests and should reassess the relationship, right? А вот что касается второго довода: если государство-клиент хочет, чтобы мы сделали что-то не в наших интересах, то, может быть, у нас с ним интересы расходятся, а значит, надо пересмотреть наши отношения, ведь так?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!