Примеры употребления "start warmup area" в английском с переводом на русский

<>
A price action signal by itself can start an event area, it doesn’t have to be at an existing support or resistance level. Сигнал ценового действия сам по себе может быть началом области событий - это не обязательно должно быть на существующем уровне поддержки или сопротивления.
This field is available only if Status + quantity is selected in the Update start on-line field in this area. Это поле доступно, только если значение Статус + количество выбрано в поле Обновить запуск этой области.
On the Start screen, click an empty area, and type Exchange Toolbox. На начальном экране щелкните пустую область и введите Панель элементов Exchange.
Yeah, we've put a bunch of game mechanics in there where you get these badges, we're going to start having leader boards by area, and you get points. Да, в нашей системе много игровой механики, там можно получать всякие значки и очки, мы также будем определять группы лидеров в каждой области.
Start checking zoning records for the area. Начнем проверять записи районирования для той территории.
To start browsing titles in the selected area, press Enter, and then use the arrow keys to move between content titles. Чтобы начать просмотр названий в выбранной области, нажмите клавишу ВВОД, а затем с помощью клавиш со стрелками перемещайтесь между заголовками содержимого.
If the program should automatically start the refill transport, set up the picking area for automatic activation. Если нужно, чтобы программа автоматически запускала транспортировку пополнения, настройте область комплектации для автоматической активации.
Note that since the start of this year price has tested this event area 4 times and each time the level held, at least initially. Обратите внимание, что с начала этого года цена протестировала эту область событий 4 раза, и каждый раз уровень удерживался, по крайней мере, первоначально.
If Lexi and Jesus start spending time together, it'll be in a common area where siblings or parents will be present. Если Лекси и Хесус начнут проводить время вместе, то всегда будут в присутствии брата, сестры или родителя.
A curfew was imposed on Bethlehem and its surrounding villages from 2 April, and from the start of the incursion IDF declared Bethlehem a closed military area. Со 2 апреля в Вифлееме и прилегающих деревнях был введен комендантский час, а после начала операции ИДФ объявили Вифлеем закрытой военной зоной.
Garcia, start working on a list of missing persons and people who moved out of the area at the time. Гарсия, начинай составлять список пропавших без вести и переехавших из этого района в то время.
A dry thunderstorm caused the start of a forest fire within the territory of the Okhotnichy local forest area in the Pozharsky district of Primorsky Krai. Сухая гроза стала причиной возникновения лесного пожара на территории Охотничьего участкового лесничества в Пожарском районе Приморского края.
Click Start, point to Settings, Control Panel, Network Connections, and then Local Area Connection. Нажмите кнопку Пуск, выберите Настройка, Панель управления, Администрирование, затем дважды щелкните Подключение по локальной сети.
And even though the draft treaty at first glance may not contain every element that my delegation would have liked to see, we certainly are ready to start negotiations straight away, and it certainly corresponds to my country's priority in the area of disarmament. И даже если на первый взгляд проект договора, быть может, и не содержит всех элементов, какие хотелось бы видеть моей делегации, мы, конечно, готовы тотчас же начать переговоры, ибо это безусловно отвечает приоритету моей страны в сфере разоружения.
The State Council’s decision reverses the suspension of dam building on the Salween announced by Premier Wen Jiabao in 2004, after an international uproar over the start of multiple megaprojects in the National Nature Reserves, adjacent to the world heritage area – a stunning canyon region through which the Salween, the Mekong, and the Jinsha flow in parallel. Решение Государственного Совета отменяет приостановление строительства плотин на Салуине, объявленное премьер-министром Вэнем Цзябао в 2004 году, вызванное шумихой вокруг начала нескольких мегапроектов в национальных заповедниках, прилегающих к району всемирного наследия – потрясающему региону каньона, через который параллельно протекают Салуин, Меконг и Джинша.
Before workers start to use the electronic timecard, make sure that the appropriate parameters are set up in the Display options area on the Time and attendance parameters form. До начала работников использовать электронный табель, убедитесь, что соответствующие параметры настроены в области Параметры отображения на форме Параметры учета времени и присутствия.
The United States'decision to unilaterally abandon the Treaty on the Limitation of Anti-Ballistic Missile Systems in 2002 and start preparing for the deployment of a new national anti-missile defence system, which has very negative implications in the area of disarmament and arms control and represents an unfortunate step backwards in efforts to make progress towards nuclear disarmament. принятое Соединенными Штатами в 2002 году решение в одностороннем порядке выйти из Договора об ограничении систем противоракетной обороны и начать подготовку к развертыванию новой национальной системы противоракетной обороны, что чревато весьма негативными последствиями для всей сферы разоружения и контроля над вооружениями и является весьма прискорбным шагом назад в усилиях по достижению ядерного разоружения;
The start of the academic year in September usually brings migrants, primarily women and children, back across the ceasefire line to the Zugdidi area; the magnitude of this migration in 2000 will depend on the extent to which Gali district schools are able to find the resources to open, and on whether the Abkhaz side musters the requisite political will to resolve the problem of the language of education in the schools. В сентябре с началом учебного года мигранты, в первую очередь женщины и дети, как правило, возвращаются за линию прекращения огня в Зугдидский район; масштабы этого перемещения в 2000 году будут зависеть от того, в какой степени школы Гальского района смогут изыскать средства для приема учащихся, и от того, проявит ли абхазская сторона необходимую политическую волю для решения проблемы языка, на котором должно вестись обучение в школах этого района.
In the light of the above, the two sides remain confident that substantial reduction of UNMOP personnel shall be able to start in the nearest possible future, consistent with the increased development of mutual trust between Croatia and Montenegro and the willingness to take upon themselves responsibility for the security of the area. В свете вышеизложенного обе стороны сохраняют уверенность в том, что в самом ближайшем будущем можно будет начать существенное сокращение персонала МНООНПП с учетом дальнейшего укрепления взаимного доверия между Хорватией и Черногорией и их готовности взять на себя ответственность за обеспечение безопасности в этом районе.
The Special Rapporteur also wishes to draw attention to his initiative designed to supplement these so-called “traditional” visits with visits to the main communities of religion or belief in order to start or pursue a direct dialogue on the Declaration of 1981 and all relevant issues relating to freedom of religion or belief and to consider solutions to the problems of intolerance and discrimination in that area. Специальный докладчик хотел бы также напомнить о своей инициативе, согласно которой следовало бы дополнять эти так называемые «традиционные» визиты посещениями основных религиозных и мировоззренческих общностей в целях установления или углубления прямого диалога с их представителями по проблемам осуществления Декларации 1981 года и всем другим вопросам, имеющим отношение к свободе религии или убеждений, а также поиска решения проблем нетерпимости и дискриминации в этой области.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!