Примеры употребления "началом" в русском

<>
Освещение города было только началом. Illuminating the city was only the beginning.
Но это было важным началом. But this was a significant start.
Посмотрите на ту же стратегию с началом в 1960: Look at the same strategy starting in 1960:
Ввиду значительного увеличения рабочей нагрузки, начиная с 6 марта, с началом деятельности ГРВО эта система оценок была заменена. Given the substantial increase in caseload, this system of appraisals was replaced on 6 March with the commencement of operation of the RIT.
С началом избирательного сезона в 2013 году эти четыре ведущих принципа сохранились. Since the onset of the 2013 election season, these four guiding principles have held.
Если перед началом вам нужна помощь, воспользуйтесь этими советами: If you need help getting started try these useful tips:
Однако с началом постепенного процесса преобразований произошли определенные сдвиги в соотношении уровней занятости среди мужчин и среди женщин, и, как об этом свидетельствует Доклад о положении женщин за 2000 год Канцелярии премьер-министра Италии, опубликованный через пять лет после Пекинской конференции, занятость все еще не достигла среднеевропейских уровней, что объясняется в первую очередь низкой трудовой активностью женщин. But though a gradual process of realignment between the rates of male and female work activity has begun, the rates of activity in Italy, as shown by the Report on Women for the Year 2000 of the Italian Prime Minister's Office, issued five years after the Beijing Conference, have still not reached the European averages, primarily on account of the lower rate of female work activity.
Перед началом слияния соберите все записи и добавьте их в источник данных. Before you start the mail merge process, collect all of your data records, and add them to your data source.
Формулировка выглядит расплывчатой, но, учитывая позиции стран перед началом переговоров, их результат стал важным достижением. The wording may sound vague, but, given the positions the countries held at the outset, the outcome was an important achievement.
С началом Тегеранского процесса, который стартовал в 1999 году на Международном совещании экспертов по вопросу об особых нуждах и потребностях слаболесистых развивающихся стран и развивающихся стран с уникальными видами лесов, одним из основных видов деятельности в рамках этой инициативы и усилий участвующих в ней слаболесистых стран является борьба с опустыниванием. Since the inception of the Tehran Process at the International Expert Meeting on Special Needs and Requirements of Developing Countries with Low Forest Cover and Unique Types of Forest in 1999, combating desertification has been a primary focus of this initiative and participating low forest cover countries.
С началом ежегодных весенних заседаний Всемирного банка и Международного валютного фонда будущее мировой экономики кажется более радужным, чем раньше. As the annual spring meetings of the World Bank and the International Monetary Fund commence, the world’s economic future appears brighter than it has in some time.
Это стало началом того, что позже превратилось в "Независимого Дипломата", первую в мире организацию, занимающуюся дипломатическим консультированием, и вдобавок некоммерческую. That was the origin of the thing that became Independent Diplomat, the world's first diplomatic advisory group and a non-profit to boot.
Пожалуй, эта точка на шкале времени — спустя минимум 60 миллионов лет после рождения Солнечной системы и, считая в обратном направлении от сегодняшнего дня, не более 4.51 миллиарда лет назад — совпала с началом геохимической летописи прошлого нашей планеты. Perhaps, then, this point on the timeline — at least 60 million years after the birth of the solar system and, counting backward from the present, at most 4.51 billion years ago — was when the geochemical record of the planet’s past was allowed to begin.
С помощью таких узлов, служащих началом ветвей, а также узла Узел Case можно присоединять узлы к каждому из основных типов, как показано в таблице Типы узлов. Under such branch nodes, and also under the Case node, you can attach nodes to each principal type, as listed in the Node types table.
Марисса Холмс (Marissa Holmes), одна из организаторов движения Occupy Wall Street, заявила в беседе с репортерами издания Mother Jones: «1 мая станет громким началом Второй фазы движения Occupy. Marissa Holmes, an Occupy Wall Street organizer, spoke with Mother Jones saying, “May Day will be the big kickoff of Phase 2 of Occupy.
Облегчение долгового бремени является хорошим началом. Debt relief is a good beginning.
Правильное мытье рук является лучшим началом. Proper hand washing is a great place to start.
Но успех в Южном Вазиристане является только началом решения проблемы. But success in South Waziristan is only the starting point for dealing with the problem.
С началом нового учебного года вновь остро встал вопрос о языке, на котором будет вестись обучение в школах Гальского района. With the commencement of the new school year, the issue of the language of education in the Gali district came once again to the forefront.
А у него синдром беспокойных ног, и он страдает от алопеции с ранним началом. And he's got a restless leg, and he suffers from early onset alopecia.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!