Примеры употребления "standard thermodynamic scale" в английском

<>
The standard American analog scale has a maximum capacity of what weight? Стандартные американские весы обладают максимальным показателем в какой вес?
We propose to substitute section III (provisions concerning sizing) of the Revised draft UNECE Standard for Apples, regarding the scale of diameters and weights, with the following text: Предлагаем заменить раздел III (Положения, касающиеся калибровки) пересмотренного проекта стандарта ЕЭК ООН на яблоки в отношении диапазона значений диаметра и веса следующим текстом:
The measurement of colour of porcine meat shall be carried out using the Pork Quality Colour Guide annexed to this Standard or a similar colour range on an accepted scale. При определении цвета свинины используется справочник-определитель цветов свинины, приложенный к настоящему стандарту, или аналогичный цветовой диапазон по приемлемой шкале.
The standard salary costs are based on the local salary scale effective 1 October 2005 and the increase in the funding required under this heading is the result of the proposed salary revision in 2006. Стандартные нормы расходов на выплату окладов определены на основе установленных ставок шкалы окладов, действующей с 1 октября 2005 года, и увеличение потребностей в финансировании по этому разделу отражает предлагаемый пересмотр окладов в 2006 году.
At the same time, the Ministry of Economy, Trade and Industry (METI) has developed a standard for rating websites in Japan and abroad (on a scale of harmfulness), in a discussion group comprised of academic experts and interested parties. В свою очередь, Министерство экономики, торговли и промышленности в составе дискуссионной группы, состоящей из ученых-экспертов и заинтересованных сторон, разработало стандарт определения рейтинга веб-сайтов в Японии и за рубежом (по шкале вредоносности).
That is, in accordance with standard procedures upon implementation of the revised salary scale, revised post adjustment multipliers were established by ICSC for all duty stations. Таким обра-зом, в соответствии со стандартными процеду-рами, касающимися введения пересмотренной шкалы окладов, для всех мест службы КМГС установила пересмотренные множители коррек-тиваы по месту службы.
International staff salaries have been calculated on the basis of the 2002/03 standard cost rates for New York, while local staff salaries reflect the scale currently applicable in the mission area. Оклады международного персонала исчислены на основе стандартных ставок на 2002/03 год для Нью-Йорка, а оклады местного персонала — по шкале, действующей в настоящее время в районе миссии.
International staff salaries have been calculated on the basis of the 2001 standard cost rates for New York, while local staff salaries reflect the scale currently applicable in the mission area. Оклады международного персонала исчислены на основе стандартных ставок на 2001 год для Нью-Йорка, а оклады местного персонала — по шкале, действующей в настоящее время в районе миссии.
In the menu bar or in the Standard toolbar, you can select the chart type (bars, candlesticks, or lines), change its scale, show/hide the grid, and shift the chart from the right side of the window. Через Главное меню или "Стандартную" панель управления можно выбрать тип графика (бары, свечи, линия), изменить масштаб графика, отобразить/скрыть сетку, сдвинуть график от правого края.
In the menu bar (or in the Standard toolbar), you can choose the type, time frame, grid, chart shift, auto scroll, and the scale of the chart. В главном меню или в "Стандартной" панели управления есть возможность настроить тип, период, отображение сетки, сдвиг, автопрокрутку, масштаб графика, а так же вызвать окно свойств графика.
The staff assessment for 144 internationally recruited staff is estimated on the basis of the 2001/2002 standard cost rates for New York, while the staff assessment for 339 local staff is estimated by using the scale currently applicable in the mission area in accordance with the phased deployment of international and local staff. Налогообложение 144 сотрудников, набранных на международной основе, исчислено по стандартным ставкам 2001/2002 года для Нью-Йорка, а налогообложение 339 местных сотрудников исчислено по шкале, применяемой в настоящее время в районе миссии, с учетом поэтапного развертывания международного и местного персонала. Поступления по плану налогообложения персонала
Standard economics assumes that society is driven by self-seeking individuals trading in markets, whose choices scale up to an efficient state via the “invisible hand.” Стандартная экономическая наука исходит из того, что обществом движут корыстные, частные интересы людей, торгующих на различных рынках; их выбор в совокупности позволяет достичь состояния эффективности благодаря «невидимой руке».
The precision, defined as 2.5 times the standard deviation of 10 repetitive responses to a given calibration or span gas, shall be no greater than 1 per cent of full scale concentration for each range used above 155 ppm (or ppm C) or 2 per cent of each range used below 155 ppm (or ppm C). Точность, определяемая как стандартное отклонение 10 последовательных показаний на соответствующий калибровочный или поверочный газ, умноженное на 2,5, не должна превышать 1 % полной шкалы измерения концентрации для каждого диапазона измерений более 155 млн.-1 (или млн.-1 C) или 2 % от каждого диапазона менее 155 млн.-1 (или млн.-1 C).
The repeatability, defined as 2.5 times the standard deviation of ten repetitive responses to a given calibration or span gas, must be no greater than ± 1 per cent of full scale concentration for each range used above 155 ppm (or ppm C) or ± 2 per cent of each range used below 155 ppm (or ppm C). Повторяемость, определенная как стандартное отклонение десяти последовательных показаний на соответствующий калибровочный газ, увеличенное в 2,5 раза, не должна превышать ± 1 % концентрации полной шкалы для каждого диапазона выше 155 млн.-1 (или млн.-1С), или ± 2 % каждого диапазона ниже 155 млн.-1 (или млн.-1С).
Regarding our experiences in going beyond our standard area of operation, we would, of course, have to enhance our technical abilities and deal with the problems that are on the table, such as the budget and the scale of contributions. Что касается нашего опыта выхода за рамки традиционного района действий, то здесь нам, безусловно, потребуется укрепить наш технический потенциал и разрешить проблемы, которые уже стоят перед нами в таких областях, как бюджет и шкала взносов.
Standard education techniques and routine medical procedures alone could not drastically improve medical care or reduce illiteracy in the population, in particular in remote and rural areas, on a large scale and within a short timespan. Однако с помощью лишь стандартных методов обучения и обычной медицинской практики невозможно в крупных масштабах и за короткое время кардинально улучшить медицинское обслуживание и снизить неграмотность населения, особенно в отдаленных и сельских районах.
Mr. Hunt (Special Rapporteur on the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health), introducing his report, noted that, regrettably, there was not a single human rights mechanism that focused on the immense problem of preventable maternal deaths, the scale of which dwarfed the numbers of disappearances and other violations of the right to life. Г-н Хант (Специальный докладчик по вопросу о праве каждого человека на наивысший достижимый уровень физического и психического здоровья), представляя свой доклад, отмечает, что, к сожалению, нет ни одного механизма по правам человека, который бы уделял основное внимание важнейшей проблеме предотвратимой материнской смертности, масштабы которой значительно превосходят число исчезновений и других нарушений права на жизнь.
The increase of 1.97 per cent for the year 2008 in the base/floor salary scale would be implemented through the standard method of consolidating post adjustment multiplier points on a no-loss/no-gain basis. Повышение ставок шкалы базовых/минимальных окладов на 2008 год на 1,97 процента будет произведено с использованием обычного метода консолидации пунктов множителя корректива по месту службы на основе принципа неизменности размеров вознаграждения.
The increase of 1.88 per cent for the year 2005 in the base/floor salary scale would be implemented through the standard method of consolidating post adjustment multiplier points on a no-loss/no-gain basis. Ставки шкалы базовых/минимальных окладов на 1,88 процента в 2005 году предусматривается повысить с использованием обычного метода включения пунктов множителя корректива по месту службы в базовый оклад на основе принципа неизменности размеров вознаграждения.
The increase of 2.49 per cent for the year 2006 in the base/floor salary scale would be implemented through the standard method of consolidating post adjustment multiplier points on a no-loss/no-gain basis. Увеличение на 2,49 процента ставок шкалы базовых/минимальных окладов за 2006 год будет осуществляться с применением обычного метода консолидации пунктов множителя коррективов по месту службы на основе принципа неизменности размеров вознаграждения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!