Примеры употребления "stage demonstration" в английском

<>
In 1977, the American Nazi Party planned to stage a demonstration in Skokie, a suburb of Chicago with a large Jewish population. В 1977 году Американская нацистская партия планировала провести демонстрацию в Скоки, пригороде Чикаго с большим числом еврейского населения.
Before November’s terrorist attacks in Paris, it was legal to stage a demonstration in a public square in that city. До ноябрьских терактов в Париже, в этом городе было законно организовывать демонстрации на общественной площади.
Well my personal story, my personal journey, what brings me to the TED stage here today, is a demonstration of exactly what's been happening in Muslim-majority countries over the course of the last decades, at least, and beyond. Итак, моя личная история, мое личное путешествие, то, что привело меня сегодня на сцену TED, является отличной демонстрацией того, что именно происходит в мусульманских странах, как минимум, на протяжении последних десятилетий.
There are many barriers to energy innovation at each stage from the laboratory, through demonstration and early deployment, to widespread dissemination. На пути инноваций в энергетике имеется множество барьеров на каждом этапе- от лабораторных исследований, демонстрации и опытной эксплуатации до широкого внедрения.
There are many barriers to energy innovation at each stage from the laboratory, through demonstration and early deployment, to comprehensive dissemination. На пути энергетических инноваций на каждом этапе- в лабораториях, на демонстрационной стадии, на раннем этапе внедрения и при масштабном распространении- встречается много препятствий.
The public sector has a bigger role in the R & D stage of technology development, while the private sector is becoming more important in the demonstration and deployment stages. На этапе НИОКР более весомая роль отводится государственному сектору, в то время как участие частного сектора приобретает большее значение на этапах демонстрации и развертывания.
At the demonstration, organizers said that their movement was entering a new stage of civil disobedience and that they would mount waves of protests in the coming weeks. На демонстрации организаторы заявили, что их движение переходит на новый этап гражданского неповиновения и что они поднимутся на волнах протеста в последующие недели.
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models. До сих пор он сделал девять человекоподобных роботов, но все они были демонстрационными моделями.
He played "Hamlet" on the stage. Он играл «Гамлета» на сцене.
He took part in the anti-war demonstration. Он принял участие в антивоенной кампании.
The baby is now at the stage of talking. Ребёнок сейчас на этапе разговора.
We need very badly for demonstration purposes a dealer version of your program. Совершенно срочно нам необходима торговая версия Вашей программы для демонстрации.
Shakespeare compared the world to a stage. Шекспир сравнивал мир с театром.
A provisional system for demonstration purposes may be installed either on your own computer or on your customer's. Демосистема может быть установлена в течение кратчайшего времени у Вас или у Вашего клиента.
I had stage fright at first, but I got over it quickly. Сначала у меня была боязнь сцены, но я быстро её преодолел.
In a peaceful demonstration, they have reiterated their calls for the old working conditions, which were recently changed, to be restored. В ходе мирной демонстрации они повторили свои требования вернуть прежние условия труда, которые недавно были изменены.
There was hardly anyone who didn't laugh when the singer fell off the stage. Никто не смог удержаться от смеха, когда певец свалился со сцены.
demonstration of medical goods and services, equipment, pharmaceutical and medical supplies that increase the quality of life; демонстрация медицинских товаров и услуг, оборудования, фармацевтических и медицинских препаратов, повышающих качество жизни;
The actress greeted her fans from the stage. Актриса поприветствовала своих поклонников со сцены.
With a statue of Samora Machel, Mozambique's founding president, staring down on them, thousands of people gathered in central Maputo to chant peace slogans in a rare public demonstration. Под взирающей на них сверху вниз статуей Саморы Машела, президента-основателя Мозамбика, тысячи людей собрались в центре Мапуту, чтобы скандировать лозунги о мире на одной из редких здесь демонстраций.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!