Примеры употребления "демонстрацию" в русском

<>
Что ж, благодарю за демонстрацию камеры-обскура. Well, thanks for the pinhole camera demonstration.
Таймер. Отображение времени, затраченного на демонстрацию текущего слайда. Timer - shows the time you've spent presenting the current slide.
демонстрацию экономических и социальных преимуществ энергообеспечения сельских районов (например, для школ и больниц в Руанде). Demonstrating the economic and social benefits of rural energy services (e.g. for a school and hospital in Rwanda).
Фон Тунзельман попыталась провести замысловатую демонстрацию. Von Tunzelmann tried a tricky demo.
Г-жа Джахангир (Специальный докладчик по вопросу о свободе религии или убеждений), представляя свой промежуточный доклад, говорит, что в нем высказывается обеспокоенность по поводу ограничений, налагаемых на осуществление права на свободу религии или убеждений, включая демонстрацию религиозных символов, владение религиозной литературой и право заниматься пропагандой. Ms. Jahangir (Special Rapporteur on freedom of religion or belief), introducing her interim report, said that it set forth concerns about the limitations on the manifestation aspect of the right to freedom of religion or belief, including the display of religious symbols, the possession of religious literature and the right to propagate.
Тхет Наунг Со провел также индивидуальную молчаливую демонстрацию. Thet Naung Soe also staged an individual and silent demonstration.
Впоследствии авиация коалиции устроила «демонстрацию силы, остановив продвижение сирийских правительственных войск в направлении Джадина. Subsequently, coalition aircraft “conducted a show of force,” which halted the advance of the Syrian government forces towards Ja'Din.
Первое применение Москвой крылатых ракет воздушного и морского базирования весь мир истолковал как демонстрацию военного потенциала российской армии. Moscow’s first-time deployment of the cruise missiles on air and naval platforms has been interpreted as a means of demonstrating its military capabilities to the world.
Если для работы с приложением требуется дополнительное обучение, можно разместить демонстрацию над кнопкой «Вход». If your app requires additional education, you may want to offer a multi step demo above your Login button.
Эти полеты направлены, в первую очередь, на демонстрацию российской мощи. These missions are primarily designed as demonstrations of Russian power.
Когда разразился кризис на Украине, НАТО начала проводить демонстрацию силы в бывших странах советского блока. Since the Ukrainian crisis began, NATO has conducted shows of force in former Soviet-bloc states.
В то время как я слушал “Фиделио”, десятки тысяч Гонконгцев (организаторы говорят, сотни тысяч) вышли на демонстрацию за свободу. While I was listening to “Fidelio,”tens of thousands of Hong Kongers (organizers say hundreds of thousands) were demonstrating for liberty.
А сейчас вы увидите демонстрацию, как это на самом деле делается на настоящей ране. And now you're going to see here a demo of this actually being done in a representative wound.
Ближе к вечеру по московскому времени, власти сумели остановить сегодняшнюю демонстрацию. As of later afternoon Moscow time, the authorities had succeeded in stopping today's demonstration.
Несомненно, иные, менее решительные меры со стороны США Россия не воспримет как уверенную демонстрацию силы и готовность ее применить. Clearly, less resolute U.S. action is not seen in Moscow as a credible show of strength.
Демонстрируя серьезность намерений Пекина, 17 декабря 2015 года китайская подводная лодка провела демонстрацию нанесения удара по американскому авианосцу «Рональд Рейган». Demonstrating the seriousness of Beijing’s intentions, on December 17, 2015, a Chinese submarine conducted a simulated attack on the aircraft carrier USS Ronald Reagan.
И вот я ждал сегодняшнего дня и теперь проведу настоящую демонстрацию уже реальной технологии. And so I waited till now to have an actual demo of the real tech.
Она будет обеспечивать практическую демонстрацию духа, который должен воодушевить весь ЕС. It would provide a practical demonstration of the spirit that ought to infuse the entire EU.
Критики, включая пятидесятилетнего Бориса Немцова, который является одним из создателей оппозиционного движения Солидарность», расценивают подобную деятельность, как демонстрацию того, как ослабло правительство при Путине. To critics including Boris Nemtsov, 50, who helped found the opposition Solidarity movement, such actions show how weak government has become on Putin’s watch.
Дэн выиграл приз в области медицины за демонстрацию, что дорогостоящие поддельные лекарства работают лучше, чем поддельные лекарства с низкой ценой. Dan won his prize in medicine for demonstrating that high-priced fake medicine works better than low-priced fake medicine.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!