Примеры употребления "sql distribution control" в английском

<>
And what is the overall distribution of control? И каково распределение контроля?
Learn about how automatic mailbox distribution works and how to control which mailbox databases are selected for new and moved mailboxes. Узнайте о том, как работает автоматическое распространение почтовых ящиков, и как управлять выбором баз данных почтовых ящиков для новых и перемещенных почтовых ящиков.
Those projects seek to identify causes of diversion into illicit channels from international trade and domestic distribution, to establish adequate licit control mechanisms and to improve law enforcement operations against the smuggling of precursors. Эти проекты нацелены на установление причин утечки в незаконные каналы из сферы международной торговли и внутреннего распределения, создание надлежащих механизмов закрепленного в законодательстве контроля и совершенствование правоохранительных операций по борьбе с контрабандой прекурсоров.
Air distribution systems without air flaps and without automatic control are excluded from this proposed ATP test procedure. На системы циркуляции воздуха, не оснащенные воздушными заслонками и автоматической системой регулировки, настоящая предлагаемая процедура испытания СПС не распространяется.
General administrative services: commercial and procurement services for OHCHR in Geneva and in the field; transportation and travel services; shipping; contracts and legal services; facilities management and maintenance; archives and records management; registration and distribution of all official correspondence; stores and property control and inventory management; общее административное обслуживание: предоставление коммерческих или закупочных услуг для УВКПЧ в Женеве и на местах; предоставление услуг по организации перевозок и поездок; экспедиторское обслуживание; предоставление контрактных и правовых услуг; эксплуатация и содержание зданий; ведение архивов и документации; регистрация и распределение всей официальной корреспонденции; контроль за складскими запасами и имуществом и ведение инвентарного учета;
With the kind of digital comment creation and distribution tools that are available now to every consumer, it's impossible to control where it goes. Все средства создания и распространения комментариев, которые сегодня доступны каждому потребителю, делают невозможным контроль распространения информации.
Publishing: printing, binding and distribution of documents and other materials, storage of documents and other materials and control of the storage of materials in the Official Document System (ODS), including the storage of archival materials in image form. издательские услуги: печатание, переплет и распространение документов и других материалов, хранение документов и других материалов и контроль за хранением материалов в Системе официальной документации (СОД), включая хранение архивных материалов в графическом формате.
Publishing: printing, binding and distribution of documents and other materials, storage of documents and other materials and control of the storage of materials in ODS, including the storage of archival materials in image form. типографские услуги: печатание, переплет и распространение документов и других материалов; хранение документов и других материалов и контроль за хранением материалов в СОД, включая хранение архивных материалов в виде их изображения.
The results of those inquiries indicated that although Jordan severed its legal and administrative ties with the West Bank on 31 July 1988, the Government of Jordan provided a limited number of claim forms for certain of the individual claim categories for distribution through the eight Shari'a courts in the West Bank, which remained under Jordanian control until 15 February 1993. Как показало это расследование, хотя Иордания свернула свои юридические административные связи с Западным Берегом 31 июля 1988 года, правительство этой страны передало ограниченное число форм претензий в отношении некоторых индивидуальных категорий для их распределения через восемь шариатских судов на Западном Берегу, которые оставались под иорданским контролем до 15 февраля 1993 года.
Distribution services are increasingly linked to the provision of other services, inter alia credit advance, quality control and standard setting, advertising, management of inventories, and after-sale servicing. Распределительные услуги все больше переплетаются с предоставлением других услуг, в частности это относится к предоставлению кредита, контролю качества и установлению стандартов, рекламе, управлению товарно-материальными запасами и послепродажному обслуживанию.
Efforts are under way to achieve universal coverage of appropriate interventions by 2010, including the distribution of an estimated 720 million bednets treated with long-lasting insecticides, intermittent residual spraying for vector control and intermittent preventive treatment of pregnant women in high-transmission areas to reduce the prevalence of malaria-related anaemia among them and the ensuing low birth weight of their children. Прилагаются усилия, чтобы к 2010 году добиться всеобщего охвата, в том числе распределить примерно 720 млн. противомоскитных надкроватных сеток, обработанных инсектицидами длительного действия, периодически осуществлять опыление для уничтожения переносчиков болезни и проводить профилактическое обслуживание беременных в районах распространения малярии для борьбы с вызываемым ею малокровием у женщин и обусловленной им проблемой малого веса у детей.
This is due to distribution problems such as leakage in the water network and low efficiency of the pumping stations arising from the lack of pumps, control panels and chlorinators. Это вызвано такими проблемами в системе распределения, как утечки в сети водоснабжения и низкая эффективность водонасосных станций в результате нехватки насосов, пультов управления и хлораторов.
Agrarian reform had begun in the 1960s and 70s as a means of ensuring a fair distribution of land out of the hands of large landholders to the rural population, especially indigenous peoples, so that the latter could regain control of their ancestral lands. В 60-е-70-е годы было начато проведение аграрной реформы в качестве средства обеспечения справедливого распределения земли, передаваемой из рук крупных землевладельцев сельскому населению, особенно коренным народам, с тем чтобы те могли вновь обрести контроль над своими исконными землями.
The increased requirements for acquisition of other equipment resulted from the purchase of equipment for distribution to all sectors in relation to staff welfare activities and the acquisition of bar-code readers, accessories and supplies for property control and inventory management. Увеличение потребностей, касающихся другого оборудования, обусловлено необходимостью приобретения инвентаря для организации досуга, в целях его распределения среди всех секторов, а также необходимостью закупки устройств для считывания штрихового кода, средств и фурнитуры для учета имущества и управления материальными запасами.
With regard to the reference of the Republic of Belarus in the supplementary report (page 5) to national laws and regulations concerning the sale, distribution and transit of arms through its territory, please outline relevant provisions as well as administrative procedures in place to exercise effective control over firearms, ammunitions, explosives to prevent their export or transit by terrorists; в связи с содержащейся в дополнительном докладе ссылкой Республики Беларусь (стр. 5) на национальные законы и положения, регулирующие продажу, размещение и транзит оружия через ее территорию, сообщите, пожалуйста, о соответствующих действующих положениях и административных процедурах, позволяющих эффективно отслеживать стрелковое оружие, боеприпасы и взрывчатые вещества с целью не допустить их экспорта или транзитной перевозки террористами;
The following measures will contribute further to the reduction of processing time in the Languages Services to ensure that documents are released faster for reproduction and distribution: more efficient organization of work; better adaptation of work to newly available technological tools; and more accurate capacity planning throughout the document-processing chain through closer coordination and cooperation with the Documents Control Section. Следующие меры будут способствовать дальнейшему сокращению затрат времени в Лингвистической службе и обеспечат более оперативный выпуск документов для размножения и распространения: более эффективная организация работы с учетом новых имеющихся технических средств; и более точное планирование нагрузки на протяжении всего цикла обработки документации на основе более тесной координации и взаимодействия с Секцией контроля за документацией.
The second component is the introduction of interior finishes and/or light diffusers inside the new conference rooms to control the distribution of the light. Второй компонент предусматривает соответствующую внутреннюю отделку и/или установку рассеивателей света в новых залах заседаний для контроля за распределением света.
What’s more, the government does not permit cross-border aid: although this would be the most effective delivery method for rebel-controlled areas, it would subvert the government’s control of aid distribution and further undermine its own sovereignty claims. Более того, правительство не разрешает трансграничную помощь: несмотря на то, что это было бы наиболее эффективным способом доставки помощи районам контролируемых повстанцами, это подорвало бы контроль правительства над распределением помощи и еще больше подорвало бы его претензии на суверенитет.
The Panel notes that, by 1994, the design of some newly built rigs did incorporate improved systems for control and power distribution. Группа отмечает, что к 1994 году некоторые новейшие буровые установки действительно использовали усовершенствованные системы контроля и распределения электроэнергии.
More control over the OAB distribution points. Контролировать точки распространения автономной адресной книги.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!