Примеры употребления "распространение" в русском

<>
Незаконное распространение военных ядерных технологий; the illegal proliferation of military nuclear technology;
Структура ускоряет распространение градиента энергии. The structure speeds up the dissemination of the energy gradient.
Модель китайского ресторана получает распространение. The Chinese restaurant model spreads.
Рекомендация 8 Бесплатное распространение и продажа Recommendation 8 Free distribution and sales
Но распространение этих более безопасных штаммов оказывается сложным делом. But disseminating these safer strains is proving difficult.
Сохранение, развитие и распространение науки и культуры Conservation, development and diffusion of science and culture
Делаем линию - остановим распространение огня. We're making a line to stop the fire spreading.
В Уганде, как мы видели, распространение уменьшалось. In Uganda we see the prevalence went down.
Таким образом, распространение основной социальной защиты на все слои населения — это не только шаг к решению перспективной задачи ликвидации нищеты, но и насущная задача сегодняшнего дня. Extending basic social protection to all is therefore not only a matter of poverty eradication in the long term, but also of immediate necessity.
Люди недостаточно изменяют своё поведение для того, чтобы остановить распространение эпидемии. People aren't changing their behavior enough to decrease the growth in the epidemic.
Глобализация, распространение ядерного оружия, научно-технический прогресс как, например, возможность клонирования человека и т.д. требуют решительной политической реакции. Globalization, nuclear proliferation, scientific advances like cloning demand decisive policy reactions.
Оператор + поддерживает распространение значений Null, а оператор & — нет. The + operator supports null propagation; the & operator does not.
сбор и распространение статистической и иной информации, касающейся торговли, коммерции, туризма, морских перевозок и перерабатывающей промышленности в странах ее операций; Collecting and circulating statistics and other information relating to trade, commerce, tourism, shipping and manufacturing in the countries of its coverage;
Не завершено распространение изменений после настройки собственного имени домена. You set up a custom domain name, and the changes may not have finished propagating through the system.
Мы можем предотвратить распространение ВИЧа, раздавая презервативы и улучшив санитарное просвещение. We can prevent HIV by handing out condoms and improving health education.
Ядерное распространение является другой стороной ядерного разоружения. Nuclear non-proliferation is the obverse side of nuclear disarmament.
Сбор данных Сохранение данных Распространение Доступ Collection of data Maintenance of data Dissemination Accessibility
Распространение финансовых рынков - это неоспоримое благо. The spread of financial markets is an unmitigated good.
Профилактика малярии: распространение противомоскитных сеток и просвещение. Malaria Prevention: Distribution of mosquito nets and education
Так вот, очень важно распространение этой информации по всей Африке. And so disseminating that information to around the rest of Africa is important.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!