Примеры употребления "spying" в английском с переводом "шпионаж"

<>
He was never officially charged with spying. Он никогда не был официально обвинён в шпионаже.
Turkey Summons US Diplomat Over Spying Report Турция вызывает американского дипломата в связи с сообщением о шпионаже
Statistically insignificant chance poor spying is our problem. Статистически незначительный шанс плохого шпионажа - это наша проблема.
That economic spying takes place is not a surprise. То, что происходит экономический шпионаж, - неудивительно.
Dutch arrest Foreign Ministry official for spying for Russia Нидерланды: за шпионаж в пользу России арестован сотрудник МИД
But spying is almost always a very tricky business. Но шпионаж это почти всегда коварное дело.
Sexualized spying didn’t fade with the Cold War. Когда закончилась холодная война, секс-шпионаж не исчез.
Quietly but unquestionably, San Francisco had become a locus of Russian spying. Постепенно и вместе с тем неоспоримо Сан-Франциско становился главным очагом российского шпионажа.
With parents accused of spying for Russia, what happens to their children? Родителям предъявляют обвинение в шпионаже в пользу России – а что будет с их детьми?
John Kerry says US spying has "reached too far inappropriately" in unprecedented admission Джон Керри говорит в своем беспрецедентном признании, что шпионаж США "зашел неподобающе далеко"
The plus side of spying can be that it keeps both sides honest. Положительная сторона шпионажа заключается в том, что он заставляет обе стороны быть честными.
Only the flowering of Taiwan's democracy in recent years saw a decrease in domestic spying. Размах внутреннего шпионажа на Тайване стал уменьшаться лишь в последние годы, отмеченные расцветом демократии.
No doubt there is or has been some imprudent and perhaps even inappropriate spying on allies. Без сомнения, шпионаж за союзниками иногда бывает делом неблагоразумным или неуместным.
Two sailors exited through the torpedo compartment, swam to land, and were promptly arrested under suspicion of spying. Двое моряков выбрались через торпедный аппарат на поверхность, добрались до суши, но их сразу же арестовали по подозрению в шпионаже.
Each side will accuse the other of spying on them and toys will be thrown from diplomatic prams. Каждая сторона будет обвинять другую в шпионаже, и из дипломатических детских колясок полетят игрушки.
Liddy presented a $1 million plan, code-named “Gemstone,” for spying and sabotage during the upcoming presidential campaign. Лидди представил ему план под кодовым названием «Драгоценный камень» («Gemstone»), нацеленный на ведение шпионажа и подрывной деятельности в ходе предстоящей президентской кампании. План требовал финансирования в объеме 1 миллиона долларов.
Until the arrests, most of the children of the spying suspects seemed entrenched in the routine rhythms of childhood. До арестов большинство детей подозреваемых в шпионаже жили обычной, на первый взгляд, детской жизнью.
What seems clear is that when it came to Russian spying, San Francisco was at the very forefront of innovation. Не вызывает сомнений то, что в сфере российского шпионажа Сан-Франциско находился в авангарде инноваций.
Georgia said a photographer detained on suspicion of espionage has links to two Russians expelled for spying five years ago. Грузия заявила, что арестованный по подозрению в шпионаже фотограф связан с двумя россиянами, которые пять лет назад были высланы из страны как шпионы.
This is not to say that the United States should conduct unrestricted or even necessarily very active spying on its allies. Это не означает, что Соединенные Штаты должны неограниченно шпионить за союзниками - и даже, что этот шпионаж должен быть очень активным.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!