Примеры употребления "special operations command" в английском

<>
Total manpower for Army Special Operations Command alone is 28,500. Численный состав одного лишь Командование специальных операций сухопутных войск (Army Special Operations Command) составляет 28,5 тысяч человек.
KSO is Russia’s equivalent to the U.S. Joint Special Operations Command and was formed within the past few years. КСО является аналогом американского Объединенного командования специальных операций США и создано в последние годы.
Maj. Gary Kolb, spokesman for the Army’s Special Operations Command, was skeptical when asked at the time if mefloquine could have played a role in the tragedies at Fort Bragg. Официальный представитель Командования специальных операций Сухопутных войск майор Гэри Колб (Gary Kolb) тогда выразил скепсис, отвечая на вопрос о том, не сыграл ли мефлохин свою роль в трагедии в Форт-Брэгге.
In addition, the U.S. Special Operations Command would like to buy a few Mi-17s of its own, so that special forces carrying out clandestine missions could cloak the fact that they are American. Кроме того, командование специальных операций США хотело бы приобрести несколько Ми-17 для себя, чтобы спецназ, выполняющий секретные задания, мог скрывать факт своей принадлежности к ВС США.
While in the case of the C-27J, the Pentagon was able to at least salvage some value by transferring seven of the aircraft from the Air Force to Special Operations Command and fourteen to the Coast Guard, all too often, such as with the Comanche and EFV, the Defense Department has spent billions of dollars without fielding any operational systems. В последнем случае Пентагон сумел хоть как-то минимизировать ущерб, переведя семь самолетов из ВВС в командование специальных операций, а 14 в состав береговой охраны. Но очень часто случалось так, что Министерство обороны, потратив миллиарды долларов, не принимало на вооружение разрабатываемые боевые системы, как было с вертолетом Comanche и Expeditionary Fighting Vehicle.
This new force is called Special Operations Command, known by its Russian acronym as KSSO. Это новое российское формирование называется Командование сил специальных операций, сокращенно КССО.
If I don't place a call once every hour, it goes straight to the Joint Special Operations Command. Если я не буду звонить каждый час, информация пойдет напрямую в ОКСО.
First reported by the Tampa Bay Times, Special Operations Command, or SOCOM, posted a “sources sought” solicitation for non-standard weapons on a federal contracting site early last month. Впервые об этом сообщалось в Tampa Bay Times. Командование специальными операциями или SOCOM разместило просьбу о поиске источников снабжения нестандартными вооружениями на сайте федеральных контрактов ранее в начале месяца.
Gen. Raymond Thomas, head of U.S. Special Operations Command, said the exercise in Belarus is alarming Eastern Europeans because they view it as an attempt by Russia to deploy forces closer to NATO. Генерал Реймонд Томас (Raymond Thomas), начальник Главного управления войск специального назначения Министерства обороны США, отметил, что эти военные учения в Белоруссии очень сильно тревожат страны Восточной Европы, которые считают их лишь предлогом для того, чтобы переместить российские войска ближе к границам НАТО.
Aside from standing out, U.S. weapons can also be difficult to maintain, prompting Special Operations Command and the CIA to procure and supply weapons that their allies are used to fighting with, such as Kalashnikovs. Помимо излишней заметности, американское оружие труднее поддерживать в рабочем состоянии. По этой причине SOCOM и ЦРУ приобретают для своих союзников оружие, с которым те привыкли обращаться, в том числе, автоматы Калашникова.
Reagan instead focused on improving classical defense, in the firm belief that the best path to security lay in rebuilding the conventional U.S. military — the Special Operations Command arose on his watch, too — in the wake of its post-Vietnam doldrums. Вместо нее Рейган сосредоточился на совершенствовании классической обороны, будучи твердо уверенным в том, что оптимальный путь к безопасности заключается в перестройке неядерных сил США в связи с их депрессией после поражения во Вьетнаме. Именно при нем в США появились войска специального назначения.
McChrystal, now the top official in the battle to win the hearts and minds of the Afghan people, earned his spurs as the head of the Joint Special Operations Command (JSOC) in Iraq and Afghanistan, in fact leading a team of assassins using super advanced technology at the behest, so it has been rumored, of then Vice President Dick Cheney. Маккристал, стоящий теперь во главе битвы за умы и сердца афганского народа, завоевал признание во главе Сводного командования по проведению специальных операций в Ираке и Афганистане. На деле это означало руководство группой убийц, использовавших самую современную технологию по указаниям, как теперь рассказывают, бывшего вице-президента Дика Чейни.
U.S. Special Operations Command, which oversees some of America’s most elite forces, is exploring the possibility of having American companies manufacture Russian-designed weapons, such as the AK-47, that are ubiquitous in war zones. Американское командование специальными операциями, надзирающее над самыми элитными подразделениями вооруженных сил США, проверяет возможность заказать у американских компаний производство российского оружия, такого, как автоматы АК-47, повсеместно распространенного в зонах боевых действий.
Backed by air, sea and special operations units, its capability will be gradually increased until reaching full readiness in 2017. При поддержке отрядов военно-воздушных, военно-морских сил и сил специального назначения потенциал этих сил постепенно будет расти и достигнет полной боевой готовности к 2017 году.
The Planning Group is now addressing candidate security, movement planning for the distribution of election material and the establishment of provincial operations command centres, as well as conducting ongoing security assessments for proposed polling site locations. Эта Совместная группа в настоящее время занимается вопросами обеспечения безопасности кандидатов, планированием поездок в целях распределения материалов, необходимых для выборов, созданием центров оперативного управления на уровне провинций, а также анализом соответствия предлагаемых мест расположения избирательных пунктов с точки зрения их безопасности.
In June, Russian planes bombed a U.S. and British special operations base near the Syrian border. В июне российские самолеты разбомбили расположенную рядом с сирийской границей операционную базу войск специального назначения США и Великобритании.
When Russian special operations forces, military units and intelligence officers seized Crimea, it surprised the U.S. government. Когда российские подразделения специального назначения, военные и офицеры разведки захватили Крым, это очень удивило американское правительство.
This domineering show of military force is a sharp contrast to Russia’s swift and largely bloodless takeover of Crimea in 2014, where Moscow deployed naval infantry and special operations forces to wrest control of facilities before annexing Ukraine’s peninsula. Демонстративное применение грубой силы в Сирии резко контрастирует с быстрым и в целом бескровным захватом Крыма в 2014 году. Тогда перед аннексией полуострова Москва отправила спецназ и морскую пехоту взять под контроль ключевые объекты.
This year’s menu of fun and games reportedly includes a U.S.-ROK special operations unit practicing an airborne assault on North Korea’s nuclear and missile facilities. В этом году план учений предусматривает совместную выброску десанта из состава спецподразделений армий США и Южной Кореи с задачей захватить ракетно-ядерные объекты КНДР.
The kind of action that might make us look engaged but that does not change the situation very much — a destroyer sails around some artificial islands, a few troops and Humvees are deployed in Poland, some special operations forces are deployed in Syria. При этом наши действия демонстрируют, что мы не стоит в стороне, но ситуацию всерьез не меняют — мимо какого-то искусственного острова проходит эсминец, в Польшу прибывают несколько солдат и пара джипов, в Сирию направляют спецназовцев.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!