Примеры употребления "source address" в английском

<>
Such services have included “anonymous remailers” which take incoming messages, remove the source address and assign an anonymous identification code number with the re-mailer's address before forwarding them to the final destination. К числу таких услуг относятся " автономные переотправители ", которые принимают поступающие сообщения, убирают адрес источника и присваивают анонимный идентификационный код с указанием адреса переотправителя, а затем направляют эти сообщения в конечный адрес.
If the source IP address is specifically blocked, the SMTP connection is dropped. Если исходный IP-адрес заблокирован, SMTP-подключение отклоняется.
If the source IP address isn't specifically allowed or blocked, the message flows through the other antispam agents on the Edge Transport server. Если исходный IP-адрес не разрешен, и не заблокирован, сообщение переходит к другим агентам защиты от спама на пограничном транспортном сервере.
The source IP address of the SMTP connection is checked against the allowed and blocked IP addresses. Исходный IP-адрес SMTP-подключения сравнивается с разрешенными и заблокированными IP-адресами.
The Connection Filtering agent checks the source IP address at the IP Allow list and the IP Block list. Агент фильтрации подключений сравнивает исходный IP-адрес с белым и черным списком IP-адресов.
If the source IP address is specifically allowed, the message is sent to the recipients in your organization without additional processing by other antispam agents. Если исходный IP-адрес разрешен, сообщение отправляется получателям в вашей организации без последующей обработки остальными агентами защиты от спама.
If the source IP address is missing, the Sender ID status can't be set. Если исходный IP-адрес отсутствует, состояние Sender ID установить невозможно.
In this scenario, the Connection Filtering agent needs to extract the correct source IP address from the message. В этом случае агент фильтра подключений должен извлекать из сообщения правильный исходный IP-адрес.
For example, when access to the smart host is restricted by the source IP address. Например, когда доступ к промежуточному узлу ограничен исходным IP-адресом.
The message size limit for the connection has been reached, or the message submission rate for the source IP address has exceeded the configured limit. Достигнут предельный размер сообщения для подключения либо скорость отправки сообщений для исходного IP-адреса превысила настроенное предельное значение.
If the Connection Filtering agent finds the source IP address on the IP Block list, the SMTP connection will be dropped after all the RCPT TO headers (envelope recipients) in the message are processed. Если агент фильтрации подключений находит исходный IP-адрес в черном списке IP-адресов, SMTP-подключение будет отклонено после обработки всех заголовков RCPT TO (получатели конверта) в сообщении.
Now it’s time to choose your recipients from a data source (an address list). Теперь нужно выбрать получателей из источника данных (списка адресов).
One Day, after months of following leads, the investigators at Fox-IT got a tip from a source about an email address they might want to look into. Однажды после нескольких месяцев розыскной работы следователи получили от источника в компании Fox-IT наводку — адрес электронной почты, который мог бы их заинтересовать.
Note: Choose Preview Results, and then choose the Next Next record button for mail merge preview results record button or choose the Previous record button for mail merge preview results record button to move through records in your data source and view how an address will appear on the label. Примечание: нажмите кнопку Просмотр результатов и используйте кнопки Вперед в результатах слияния и Назад в результатах слияния для перехода по записям в источнике данных и просмотра адресов на наклейках.
Mr. Packer warned that the “Lund Recommendations” were not a panacea to solve all problems; rather, they should be viewed as a valuable reference source for Governments in considering alternatives to address some of the issues affecting minorities, based on the identification of shared values. Г-н Пакер предостерег, что " Лундские рекомендации " не являются панацеей для решения всех проблем; наоборот, их следует рассматривать в качестве ценного справочного источника для правительств при рассмотрении альтернативных способов урегулирования некоторых проблем, затрагивающих меньшинства, на основе выявления общих ценностей.
The group noted that the LEG work programme includes activities other than NAPAs, that the LDC Fund would not be the only source of support for NAPAs, and that criteria were needed to address eligibility and prioritization of projects to be supported from the LDC Fund. Группа отметила, что программа работы в интересах НРС предусматривает и другие виды деятельности, помимо НПДА, что Фонд для НРС не будет являться единственным источником оказания поддержки в области подготовки НПДА и что необходимо разработать критерии для решения проблем приемлемости и определения степени приоритетности проектов, которые будут получать поддержку по линии Фонда для НРС.
Make sure your data source has a column for email addresses and that there's an email address for each person you’re sending the email to. Убедитесь, что ваш источник данных содержит столбец с адресами электронной почты и что в нем есть адреса всех получателей.
You can configure multiple source servers to provide load balancing and fault tolerance for the address spaces that are defined on the connector. Вы можете настроить несколько исходных серверов, обеспечивающих балансировку нагрузки и отказоустойчивость для адресных пространств, определенных в соединителе.
The representative of the World Bank said that the plethora of governance structures of development institutions was a source of benefits for developing countries because it provided multiple capacities to address different issues. Представитель Всемирного банка отметил, что многообразие структур управления учреждений, занимающихся вопросами развития, служит источником выгод для развивающихся стран, поскольку это обеспечивает многочисленные возможности для решения различных проблем.
When you select DNS resolution to deliver mail, the source Exchange server for the Send connector must be able to resolve the MX records for the address spaces that are configured on the connector. Если для доставки почты выбрано сопоставление DNS, исходный сервер Exchange соединителя отправки должен сопоставлять записи МХ для адресных пространств, настроенных в соединителе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!