Примеры употребления "smoother" в английском с переводом "гладкий"

<>
Although this arrangement provides a smoother path to urbanization, it is a transitional, not a permanent one. Несмотря на то, что такая система обеспечивает более гладкий путь для урбанизации, он является временным, а не постоянным.
If Serbia absorbs these hard lessons its transition will be smoother than in the countries that pursued “shock therapy.” Если Сербия усвоит эти тяжелые уроки, ее собственный переход к рыночной экономике пройдет более гладко, чем у стран, подвергшихся «шоковой терапии».
This adjustment allows you to control the overall volatility of your portfolio and thus obtain a smoother overall equity curve. Эта корректировка позволит вам контролировать общую волатильность вашего портфеля и таким образом достичь более гладкой эквити.
Women who have embraced these findings report that relations with the men in their lives become much smoother and, paradoxically, more intimate. Женщины, которые смогли воспользоваться этими открытиями, говорят о том, что их отношения с мужчинами стали намного глаже и, что парадоксально, более близкими.
In any case, greater political legitimacy would likely make the Fund's crisis leadership smoother and more credible, potentially shortening crises and minimizing their pain. В любом случае большая политическая легитимность, скорее всего, приведет к более гладкому и уверенному руководству со стороны МВФ в процессе преодоления кризисов, потенциально сокращая продолжительность кризисов и сводя к минимуму связанные с ними проблемы.
That would ensure more coherent and integrated mission planning, improved command and control of operations as well as smoother and more effective implementation of mandates. Благодаря этому было бы обеспечено более последовательное и комплексное планирование миссий, совершенствование командования ими и контроля, а также более гладкое и эффективное выполнение мандатов.
The question is, will a lower Australian dollar be enough to spur growth in non-mining sectors of the economy, so that the transition away from mining investment is smoother than current economic data suggests it will be? Весь вопрос в том, будет ли достаточно более низкого австралийского доллара, чтобы стимулировать рост в негорняцких секторах экономики для более гладкого, чем это предполагают текущие экономические данные, перехода от горнодобывающих инвестиций?
Change, however, did not come smooth. Изменения, однако, не прошли гладко.
So, bye-bye beardy, hello smooth. Ну что ж, прощай, бородач, привет, гладко выбритый.
Something with a smooth, convex edge. Чем-то с гладким, выпуклым краем.
Very few things are very smooth. Немного вещей можно назвать очень гладкими.
And the wretched pass smooth of skin. И гладкую кожу покроют морщины.
Such a sensual body and smooth skin. Такое чувственное тело, гладкая кожа.
So, this used to be completely smooth. То есть он был когда-то совсем гладким.
Clearly this process cannot be completely smooth. Ясно, что этот процесс не может быть совершенно гладким.
As smooth as satin ribbons that she wears? Была гладкой, как сатиновые ленты, что она носит?
Indeed, the revolution was never a smooth affair. Революция в Ливии не проходила легко и гладко.
You've got smooth skin, kind of pale. У тебя гладкая кожа, немного бледная.
He's got smooth skin and hair till here. У него гладкая кожа и волосы вот до сюда.
His hands are supple and smooth, not one callus. У него мягкие и гладкие руки, без мозолей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!